English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A long

A long tradutor Russo

36,026 parallel translation
It might go a long way towards winning her.
Убедить ее будет нелегко.
Apparently, he's got a long history of bigotry.
Очевидно, он всегда не отличался толерантностью.
Chris, if you decide to come here, Coach Kennish is going to make sure that you get a long look from the pros.
Крис, если ты решишь поступать сюда, тренер Кенниш позаботится, чтобы на тебя обратили внимание профессионалы.
It's a long story.
Это долгая история.
It's... it's a long story.
Долгая история.
And when you started dating Travis, it hurt me for a long time.
И когда ты стала встречаться с Трэвисом, мне было очень больно.
A long time ago, I absolved myself from the obligation of finding any.
Я давным-давно оставил попытки отыскать его.
He interviewed me a long time ago.
Он брал у меня интервью много лет назад.
A temporary solution to a long-term problem.
Временное решение давней проблемы.
It could be the way that older couples who've been together a long time feel like when they kiss.
Наверное, так целуясь себя чувствуют старые пары, которые давно вместе.
Yeah, I like the idea of a long life spent kissing you.
Мне нравится мысль о долгой жизни и поцелуях с тобой.
As someone not usually invited to these family functions, I admit that, for a long time, I related the idea of family to Nietzsche's
Обычно меня не приглашают на семейные торжества, и, признаюсь, долгое время семья ассоциировалась с фразой Ницше :
It'll take a long time to fill Bart Schooner's seat as head of criminal prosecution.
Потребуется много времени, чтобы занять место Барта Скунера начальника уголовного отдела.
No dealing went on in that bar for a long, long time.
Сделок с наркотой в том баре больше не было, ещё очень долгое время.
We've been waiting a long time for this sample, and Rory is placing himself at great risk to secure it.
Мы долго ждали этот образец, и Рори идет на большой риск ради его спасения.
I come from a long line of plumbers.
Я потомственный сантехник.
They did, but, uh... oh, it's a long story.
Они приезжали, но... это долгая история.
I'm afraid it's been locked a long time.
Боюсь, он был долго закрыт.
Gritt's parents thought for a long time that Gritt would become a model but then she stopped growing at the age of 12.
Родители Гритт считали, что она должна стать моделью. Но в 12 лет она перестала расти.
I curse you to hell and I'm going to take a long, expensive detour to steal your money!
Я отправлю его в ад, где он будет корчиться в муках.
Well, I made the reservation a long time ago, Pino, before I knew if I'd have any friends.
Ну, я забронировал столик уже очень давно, Пино. Не рассчитывая, что найду друзей.
I just haven't met anyone I had a connection with like that in a long time, and it's gonna go away for a stupid reason.
У меня очень давно не было такого взаимопонимания, и всё коту под хвост, из-за какой-то глупости.
Look, I know it's a long shot, but just... let me talk to Zack.
Слушай, я знаю, это рискованно, но... просто дайте мне поговорить с Заком.
"At the end of a long day serving others, " this dentist relaxes with a calming Chesterfield cigarette.
"В конце долгого трудного дня дантист затягивается сигаретой" Честерфилд ".
I've had a long day.
У меня был долгий день.
I've had a long eight months.
У меня были долгие восемь месяцев.
I'm doing something I should have done a long time ago.
Я делаю то, что следовало сделать давным-давно.
I slept for a long time.
Я долго спала.
Mayor Richards likes to present himself as a caring and well-meaning politician, man of the people, but I've known him a long time and I wouldn't trust him as far as I could throw him.
Мэр Ричардс любит выставлять себя чутким и важным политиком, человеком народа, но я давно его знаю, и ни за что не стал бы ему доверять.
In light of your young age, landing a job of that status would be a long shot at best.
Учитывая ваш возраст, получить такую работу, в лучшем случае, маловероятно.
But you're gonna have a lot of time to think now,'cause you're going to prison for a long time.
– Но сейчас у вас будет много времени, чтобы подумать, потому что вы отправитесь в тюрьму на очень долгий срок.
A little well-earned love after a long time at sea.
Я заслужил немного любви после долгого плаванья.
But that was a long time ago.
Но это было давно.
She wrote it a long time ago...
Она написала его давным-давно...
But somebody should have a long time ago.
А кое-кому давно следовало.
Leaving Allie and coming here was an important step toward earning A.D.'s trust but you still have a long way to go and a decision to make.
Бросить Эли и прийти сюда было важным шагом, чтобы завоевать доверие А.Д, но тебе предстоит еще через многое пройти и принять много решений.
So think long and hard about this, because what I have to offer you is a future.
Обдумай всё хорошенько. Потому что я предлагаю тебе будущее.
I haven't felt this awake in a very long time.
Я давно не чувствовала себя такой бодрой.
Just sit here in a nice, small, well-appointed office, listen to bullshit all day long from people who are half as smart as us?
Просто будешь сидеть в маленьком, хорошо оборудованном офисе, выслушивая на протяжении всего дня бредни людей вдвое глупее нас?
Long before you became a banker or a trustee or whatever, Raul.
Задолго до того, как ты стал банкиром или брокером, или кто ты теперь, Рауль.
And I demand that every member of this House stay in this chamber for as long as it takes, until you bring my request to a vote.
И я требую, чтобы каждый член Этого Дома остаются в этой палате До тех пор, пока это требуется, пока Вы подаете мою просьбу на голосование.
You know how long it's been since she's had a accident in here?
Вы знаете, сколько уже прошло с тех пор, как она здесь нагадила?
You've also managed, over a period of nine years, to divert a large amount of cash from this institution into an account held in the name of your long-deceased paternal uncle, also named Alan Snyder.
Вы также смогли, за 9-летний период, увести большую сумму денег из этого учреждения на счёт, открытый на имя вашего давно почившего дяди, которого тоже звали Алан Снайдер.
I just don't believe that our victim would walk just over a mile-long journey up a volcano in pitch-black without a torch.
Я не верю, что наша жертва прошла больше мили по склону вулкана в кромешной темноте без фонарика.
You see, the question remains - why did Stephen Langham appear to set out on a mile-long walk up treacherous terrain in the pitch-black without a torch?
Остаётся вопрос : почему Стивен Лэнгам отправился по опасному ландшафту на вулкан в кромешной тьме без фонарика?
This could be a very long night.
Ночь может затянуться.
Uncovered a 98-bravo long-range sniper rifle on the fifth floor.
Обнаружили снайперскую винтовку на пятом этаже.
James used to complain about that same thing back when he had your job, having to shave a second time when the days went too long.
Джеймс жаловался на те же вещи, когда был на твоем месте, что приходилось бриться два раза в день.
Gothel stole the princess and kept her locked in a tower for 18 long years.
Готель не украла принцессу и не прятала ее в запертой башне 18 лет к ряду.
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that.
Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него.
They must have been planning this for a really long time.
Должно быть, он давно это спланировал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]