English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A long one

A long one tradutor Russo

1,047 parallel translation
A long one.
Подлиннее.
Roll up a long one for me.
Сверни одну подлиннее.
It should be for life, a short or a long one, but...
Чтобы это у вас с Машей было на всю жизнь. Короткую или длинную, но...
But please understand the process of inheriting could be a long one!
Но, знаете, процедура вступления в наследство может продлиться долго.
The raw materials are difficult to come by and the process is a long one.
Сырье так просто не добудешь, а процесс производства долгий.
It won't be a long one but he'll make a speech.
Может, и не длинная, но речь будет.
Think this is likely to be a long one?
- Надолго все это?
You know, I once said that to one of your ancestors a long time ago. Hmm.
Вы знаете, однажды я сказал это одному из ваших предков, давным давно.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
- A long one?
- Он длинный?
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
Все, кроме Финни. И только из-за одной ошибки, допущенной очень давно. Но они не забыли.
We haven't had one in this area in a long time.
У нас здесь уже довольно давно никто никого не убивал.
I want to keep this one a long time.
Я хочу, чтобы этот продержался подольше.
he was making a long journey into the past. It was a journey... his grandfather would have approved. he'd decided there was only one fitting place... to turn the cub loose.
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
... that hat was just like the one my Daddy gave me on a Sunday morning a long time ago, he knelt down and he kissed me then he put that hat on my head.
Давным-давно мой папа подарил мне точно такую же в воскресное утро. Он наклонился и поцеловал меня. И надел шляпку мне на голову.
One who flies high, has a long way to fall!
- Тот, кто высоко летает, долго падает!
There's only one reason, and I've known it for a long time.
Тут есть одна причина... и я давно её угадал.
The other one killed him in a duel, long ago.
Этот человек убил его на дуэли.
With a coffee pack in one hand and your sales list in the other I want you to be one long line of shining success.
С пачкой кофе в одной руке, и списком заказов в другой, я хочу, чтобы вы стали одной длинной линией блестящего успеха.
It'll take him a long time to talk himself out of that one.
Ему понадобится много времени, чтобы с этим разобраться.
This converted cubbyhole that passes for your bedroom, this hovel two metres ninety-two long by one metre sixty-three wide, that is to say, a little over five square metres, this attic from which you have not stirred for several hours, for several days.
Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью чуть более 5-ти квадратных метров - чердак, где ты проводишь часы, дни.
It is here to begin men a long time ago Look for one's own companion here
Здесь парни могут познакомиться с девочками Так было всегда
One month of one year no So long as all right in a few days
Я хотела бы, чтобы у нас был год, месяц, хотя бы несколько дней
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man, in perfect harmony, with the fusion of their bodies.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
In his absence, I'm making all network decisions... including one I've been wanting to make a long time : You're fired.
В его отсутствие, все решения принимаю я... включая то, что я давно хотел сделать : ты уволен.
Last night, one of'em had a Jacob's ladder as long as my arm!
Прошлой ночью у одной была лестница Иакова длинной с мою руку!
The Baba doesn't stay at one place for a long time.
Я слышал Баба никогда не остается долго в одном месте.
I must admit, that is one of the most refreshing and optimistic statements I've heard in a very, very long time.
Должен признать, это одно из самых свежих и оптимистичных заявлений... что я слышал за долгое, долгое время.
How can you live that long... without ever asking a person one question?
Как можно так долго прожить... и не задать ни одного вопроса?
Well, it's been a long time since I delivered a baby, and I hope we got this one off to a good start.
Прошло много времени с тех пор как я принимал ребенка. Я надеюсь, что этому мы подарили неплохое начало.
When the day is long and the world old a lot of people can be in one place or another.
Испокон веков, Франц, все люди могут вступить в одно место, один за другим. Чёрт!
One, indeed, was as long as a cow.
Один, действительно, был длиной с корову.
but becoming the Emperor's cook much much further down the road. there awaited a long journey. just one step ahead... awaited a cruel world that far surpassed what he had expected.
становление поваром Императора очень далеко в будущем. его ждал долгий путь.
But if one of them, much smaller and flatter than me takes a very long walk along what seems to be a straight line he would uncover a great mystery.
Но если один из ее жителей, более маленький и плоский, чем я, отправится в долгое путешествие по, на первый взгляд, прямой линии, ему откроется великая тайна.
This one a long time have I watched.
Этого долгое время я наблюдал.
We've waited a long time to examine one of these.
Мы долго ждали, чтобы изучить одно из них.
I've had a long talk with a Catholic a very pious and well-educated one, and I've learned a thing or two.
У меня был долгий разговор с одним католиком, очень набожным и образованным человеком, и я от него кое-что узнал.
One of a long line who died in his place.
Один из множества умерших в этом месте.
It's seen from a long distance, and it's the first thing one sees, when coming to America.
Её видно издалека, и это первое, что бросается в глаза прибывающим в Америку.
Which is a bulky one? A long letter.
Этот человек был его заданием.
Well, now oiler, the one with a long nose. She is.
Хорошо, теперь масленка, та, с длинным носиком.
For a long time no one thinks of variola.
Долгое время никто и не вспоминал о Variola.
She gave him three cards, telling him to play them one after the other, at the same time exacting from him a solemn promise that he would never play at cards again as long as he lived.
Она дала ему три карты, с тем, чтоб он поставил их одну за другою, и взяла с него честное слово впредь уже никогда не играть.
Theree is no one all the day Everyone is on the beach all day long Here you can see a yogi Yogi!
- Целый день никого нет С утра до вечера на пляже А вот тут у меня йог остановился.
Another fault : being popular and strong, when only anonymity and cunning guarantee one a long life.
Еще одна моя вина в том, что я был популярным и сильным, тогда как только мрак и скаредность могут обеспечить долгую спокойную жизнь.
The one with the name a yard long.
- Он вернулся из Греции?
We had one at home, a long time ago
Давным-давно у нас в доме были часы.
Haven't ridden in one for a long time!
Давно не катались!
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time.
Винсент, если ты выиграешь ещё хоть раз,... потом будешь всю жизнь лысого гонять.
Listen... one that took place a long time ago - stood in the centre of the world. land of the gods of the Vikings. king of the gods - god of thunder.
Слушайте... которая произошла много лет назад - стояло в центре мира. король богов - бог грома.
And you're the first one who's come here... for a long time.
Ты первый белый, который появился здесь за долгое время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]