English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A no

A no tradutor Russo

70,405 parallel translation
I didn't hear a no.
- Ты не сказал "нет".
So that is a no.
То есть ответ - нет.
You'll be able to go home in a few weeks. And in the meantime, Dr. Williams has made some calls to make sure that no more of your animals get euthanized.
А тем временем доктор Уильямс позаботилась о том, чтобы больше ваших животных не усыпляли.
No, Ma'am, you have a meeting with Tanz at 2 : 00.
Нет, мэм, у вас в 2 часа встреча с Танзем.
No, I had a heart episode and they're just gonna pop a stent in there just for fun, and it's...
Нет, у меня был сердечный эпизод, и они собираются воткнуть мне туда стент, просто ради забавы и...
- No, a library is good for you.
- Нет, библиотека вам пригодится.
No, my legacy, guys, is me in a robe, taking guns from this guy, giving the death penalty to that guy.
Нет, моё наследие, ребята, - это я в мантии, отбирающая оружие у одних и приговаривающая к казни других.
No more than a hundred.
Не больше сотни.
No. A warrior knows when not to kill.
Воин знает, когда не стоит убивать.
She's a trainee, too, and I'm a hell of a lot better shot, no offense.
Она тоже курсант, но при этом стрелок из меня лучше.
For a period of no less than one million years?
На срок не менее 1 млн. лет?
Wait, uh, no, no, just, uh, just wait here for a second.
Постойте, подождите здесь немного.
No, you blew up a bridge.
- Нет, вы взрывали мост.
The few colleagues he entrusts. Only know a fragment of the full picture, And no copies exist on paper of his work.
Несколько коллег, которым он доверяет, знают только фрагмент полной картины, и не существует копии его работы на бумаге.
Well, no suicide note, and she'd just booked a vacation to Hawaii.
- ( бабино ) Записки нет, и она забронировала билет на Гавайи.
Well,... surely, someone has snuck into your office and dramatically stabbed a knife into a map to make a point, no?
Несомненно, кто-то да пробирался в твой кабинет и эффектно вонзал нож в карту, настаивая на своём. Нет?
You're a farm animal! You're no god!
Ты скотина с фермы!
- No. - A teacher called Captain Grimes actually taught us all how to make these.
- Капитан Граймс научил нас готовить это
Oh, no, no, no. We'll find you a proper job.
Нет, мы найдем тебе приличную работу
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there.
Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
No chance for a cease-fire while we put Patrick into the ground?
Нет ни шанса на перемирие, пока мы не опустим Патрика в могилу?
She's no doubt writing a piece on the Yezidis while doing Pilates on a coffee table in Fallon and Byrne.
Она без сомнения пишет пьесу о езидах, занимаясь пилатесом на кофейном столике у "Фаллона и Берна".
On the face of it, my client is a drifter - - unemployed until recently, no fixed abode.
На первый взгляд, мой клиент - бродяга, безработный до недавнего времени, без постоянного места жительства.
The respondents'affidavit is no more than a tissue of lies.
Показание под присягой ответчиков не более чем паутина лжи.
No. Uh, your man here, Barry O'Brien, he's a serious punter, like.
Итак, твой человек здесь, Барри О'Брайан, вроде как серьёзный клиент.
There's no better than a 30 % chance it'll take and much less chance he'll survive the operation.
Шансы на приживление не больше 30 %, и ещё меньше шансов, что он переживёт операцию.
There's a reason no one's done this.
- Не зря ведь никто не пытался.
But the way I saw it... and it bought me a 911 my first year... is never give them a reason to say no, because if you take "no" out of their vocabulary...
Но я считаю, - и поэтому в первый же год смог купить себе "порш", - надо не давать повода сказать "нет". Если убрать из словаря слово "нет"...
What you've just described... and no offense, since I know it's your home... but what you've just described is a shithole.
То, что ты описал, только не обижайся, я знаю, это твой дом, но ты мне описал какую-то жопу.
No, I'm not gonna watch you eat a number five.
- Я не буду смотреть, как ты лопаешь дрянь.
"I've learned that you are now" "a prisoner in Bermondsey Abbey" "and have no means to write."
- " Я узнала, что ты пленница в Бермондси и не можешь писать.
I am a fool to them, that has no love from any man.
Для них я дурак, которого никто не любит.
No matter what you feel inside, you must always show a brave face to the world.
Не важно, что чувствуешь, всегда показывай храбрость.
It is a source of guilt to me that I can no longer fight in battle.
Источник чувства вины за то, что больше не могу сражаться.
And be thankful that he has no need to return to a father - who would sell him for a keg of ale.
Пусть радуется, что ему не нужно возвращаться к отцу, который продал бы его за бочку эля.
No matter what he said or did to fool his enemies, he was a York right to his core.
Он просто обманул врагов. Он с Йорками до мозга костей.
They have no claim to the throne and yet they force themselves upon it with a swagger that must make God in heaven weep.
У них нет прав на трон, и все же они взошли на него с таким чванством, что Господь рыдает на Небесах.
They say they need to toss her in a blanket - to loosen the baby. - No.
- Нужно покачать ее на одеяле, чтобы освободить ребенка.
You will pray for four hours a day and see no visitors.
Будете молиться по четыре часа в день. И никаких гостей.
No, I've just gotten out from under a cloud.
Я же только что был в опале.
In fact, there was a country-wide survey to pick a name, and they settled on "Australus." But not for the same reason as a sheep. No, this was entirely different.
Устроили опрос по всей стране, чтобы выбрать слово, и остановились на "австралусе", но это не так, как с овцами, нет, по совсем другой причине.
You can come work for me. Or you can take your chances with a mentor you no longer trust.
Можешь работать на меня или оставаться с наставником, которому ты не доверяешь.
If you want to know what no sense of humour is, impersonate a policeman in Britain.
Не иметь чувства юмора выдавать себя за полисмена в Британии. - Да.
No, there's a hole in the floor.
Это просто дырка в полу.
You do realise there's no such thing as a zombie, don't you?
Ты же понимаешь, что зомби не бывает?
No, he said, "Every guy, grope a girl."
- Да. Нет, он говорил : "Каждый парень лапай девку".
And the trouble is, I've always known there's no Alfa Romeo a true petrolhead would actually want to buy.
Но проблема в том, что я всегда знал, что нет такой "Альфа Ромео", которую настоящий автофанат хотел бы купить.
No, it's a BMW for people with taste and discernment.
Нет, это БМВ для тех, у кого есть вкус и понятия.
No, it's a BMW for idiots. Hammond, be quiet!
Нет, это БМВ для идиотов.
No, but this is fantastic with a fantastic-looking car.
Посмотрите, это как третья нога. Это фантастика.
You'd have a Victoria sponge with onion on the top for no reason!
И вы получили бы Викторианский бисквит с луком сверху.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]