According to who tradutor Russo
335 parallel translation
That is perfectly correct, according to the laws of logic. But then the laws of logic are insane, for Nils who ran away cannot be time.
Это совершенно правильно по законам логики! потому что убежавший Нильс не может быть временем!
Burmin seemed quiet and modest, but according to rumors, he was very frivolous. But it didn't affect the opinion of Maria Gavrilovna, who forgive pranks, which were followed by the courage and passion.
Бурмин казался нрава тихого и скромного но молва уверяла, что некогда был он ужасным повесой это не вредило ему во мнении Марьи Гавриловны которая как и все молодые дамы вообще с удовольствием извиняла шалости обнаруживающие смелость и пылкость характера
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Вы ответственны за смерть невинного человека - Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
And according to this, it was the Monk who put him up to it.
И судя по этому, это монах настроил его на это.
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
Я могу закончить как 17 свидетелей убийства Кеннди. Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization of American Indians
Однако, по мнению Моргана и Энгельса, конфедерация ирокезов была не самой развитой формой организации американских индейцев.
According to you, who is the most important man in the world today?
... второе : как Вы думаете, кто является самым важным человеком в мире сегодня?
According to the legend, Triacus was the seat of a band of marauders who made constant war throughout the system of Epsilon Indi.
Согласно легенде, Триакус был логовом банды мародеров, постоянно ведущих войны в системе Эпсилон Инди.
So, who's the murderer, according to you?
Так кто же, по-вашему, убийца?
We're... We're just a band of men who simply love God, each according to his own capacity.
Мы всего лишь группа людей, которая любит Господа, каждый по — своему и в меру своих сил.
This is a case where the defendants... entered an advertisement in the Pall Mall Gazette... November 1891... stating that a £ 100 reward would be paid... by The Carbolic Smoke Ball Company... to any person who contracted influenza or a cold... or any disease caused by taking cold... after using the ball 3 times daily for 2 weeks... according to the directions.
Это дело, в котором ответчики... разместили объявление в газете Pall Mall... в ноябре 1891 года... которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена... компанией Карболовый Дымящийся Шар... любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду... или любую болезнь вызванную простудой... после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель... согласно инструкции.
According to the Draag who managed to escape the Oms were very numerous.
Tрааг избежавший резни утверждает что количество Оммов было огромным.
There they buried heretics who, according to the Inquisitors, "had pacts with Satan."
Там они хоронили еретиков, у которых, по мнению Инквизиторов были договоры с Сатаной.
Who's upset? According to your theory we have less than 48 hours before this... aii saints day.
Судя по твоей теории, нам осталось менее 48-ми часов до... дня всех святых.
According to the official report immediate repatriation tactics for illegal immigrants who are caught has been effective
Согласно официальному докладу, репатриация нелегальных иммигрантов эффективный метод борьбы с ними.
That would be the clerk who sold them a television. He is filming a little commercial in his helicopter, he's hovering, and when he sees Mary, the movements of the helicopter would represent the great moves of the Passion according to Matthew.
Будет человек с видеокамерой, прибывший от телевидения, который снимает маленький коммерческий фильм со своего вертолета, который парит, и, который...
You know that who attacks a priest, according to Canon Law,..
Вы знаете, что нападение на клирика, согласно каноническому праву, приравнивается к государственной измене.
When my predecessor, Pope Gregory, sent the edict to the brigands.. .. whereby he promised impunity to repentants,.. .. who repented, according to you?
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися?
According to the order. - Who needs the rubbish?
- Кому нужен этот вздор?
According to the workman who carries our grain to them every season,
По словам рабочего, который носит им наше зерно каждый год,
'Mother Nazuna's duty,''but according to the situation, the one who notices dirt should clean it.'
"обязанность матери Назуна," "но в случае, если кто-то замечает грязь, то он должен её убрать."
Gray Grantham's article in tomorrow's Washington Herald maintains that, according to unnamed White House sources the Mid-Eastern terrorist, Khamel may be among those who assassinated Justices Rosenberg and Jensen.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
According to import records, there is one being here who has the flower.
Согласно отчетам, на станции есть один цветок.
According to the mandate issued by the Security Office... your security teams should consist of those already in Nightwatch... and those who wish to join after certain background checks have been concluded.
В соответствии с мандатом, изданным Политическим Управлением, отряды должны состоять их тех, кто уже в "Ночном дозоре", и тех, кто желает вступить, после проведения некоторых проверок.
So according to you, who was Jeanne Higgins?
Кем же по вашей теории была Жанна Хиггинс?
"According to Vietnamese officials who recovered the bodies..." the victims were riddled with the same ammunition... "used by the Chinese Air Force."
"По данным вьетнамской разведки, которая обнаружила тела... спасшиеся были застрелены тем же оружием... которое используют китайские воздушные силы."
According to my drug-taking friend who gave her to me!
Если верить словам моего обдолбанного друга, которые дал ее мне!
- According to who?
- Потому что не было найдено никаких вещественных доказательств того, что борт 549 с кем-либо сталкивался. - Почему нет? - Кто так говорит?
According to him, we know the guys who took it.
Он говорит, что мы знаем тех, кто это сделал.
Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
According to Angelique Bones, a nosy bitch who lives up the street, he took only a toothbrush, a wallet, a steamer trunk and a plane ticket to Calcutta.
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.
According to him, who better remain silent...
Судя по тому, что он нам сказал,..
According to my information, the first Wendigo was a mortal who, betrayed by his lover, cut out her heart and ate it.
Кажется, сначала Вендиго был смертным, которого предала возлюбленная, он вырвал её сердце и съел его.
- Not according to Nietzsche. - Who?
- Нитс говорит по-другому.
According to Article 1 9 of the Franco-German Treaty... must deliver all the French to ask who the Germans. My brother Heinrich in Marseille.
Мой брат Генрих сейчас в Марселе.
What if, um, I were to tell you... that according to a man who lived on our planet named Einstein, that nothing can travel faster than the speed of light?
А что, если я скажу Вам что согласно теории человека с нашей планеты по имени Эйнштейн ничто не может двигаться со скоростью, превышающей скорость света.
So now the wife's in jail, according to the cousin who arranged the funeral.
Его кузен сказал, что его жена сейчас в тюрьме.
According to you, I'm a vicious, perverted sexual failure... a "bottom-feeding lowlife"... who's about to "go down in flames."
Вы писали, что я порочный, импотент-извращенец... "ничтожество"... которого скоро "арестуют".
... earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.
According to my colleague in Vienna, who has much experience in these matters,
Согласно информации моего коллеги из Вены, у которого большой опыт в подобных делах,
According to Carl, who's been doing all their dirty work, someone planted evidence that could implicate Keith in Ferragamo's death.
Карл, выполняющий грязную работу сказал, что подброшены улики позволяющие обвинить Кита в смерти Феррагамо.
According to the right honorable Judge Phelan... a Westside player who apparently indulges in the occasional murder.
Со слов достопочтенного судьи Фелона... игрок из Вестсайда, который имеет обыкновение промышлять убийствами.
The only clue so far to the killer's identity, the macabre shadow of a man seen in the car park - a man who according to witnesses was wearing a Davy Crockett hat.
Единственной уликой, указывающей на личность убийцы, была мрачная тень мужчины на стене парковки - по свидетельствам очевидцев, на нем была шапка Дэви Крокетта.
You know, according to Coral, who does our audience research, that little episode the other night tested surprisingly well in our exit poll.
Знаешь ли, согласно исследованию зрительских предпочтений, которое для нас проводит Корал, тот маленький эпизод на прошлом вечернем выступлении очень понравился зрителям.
And even the bees, apparently - according to the Yorkshiremen who claim that they did hum at midnight - even after 1752, when the calendar changed and 12 days disappeared, the bees noticed the change from the Julian to the Gregorian calendar and still buzzed at exactly midnight on Christmas Eve.
И даже пчелы верили, судя по утверждением йоркширцев, которые слышали их жужжание даже после 1752 года, когда из календаря исчезли 12 дней, а пчелы заметили смену календаря с Юлианского на Григорианский, и продолжили жужжать точно в полночь Сочельника.
According to one book, though God knows what kind of book it was, he was the 33rd most influential human being who ever lived.
Согласно одной книге, хотя чёрт его знает, что это за книга, Он на 33-м месте в списке самых влиятельных людей за всю историю человечества. Не знаю, какой кретин пишет...
- And who are they according to you?
- И кто они по-вашему?
So this man who, according to you, is so imperfect...
Так что сделает человек, который, по твоим словам, так грешен...
We who have shared each other's company, each other's cares, each other's joys, and who shall now reap the fruits of our communal efforts, shoulder to shoulder, from each according to his abilities,
За нас, разделивших общество друг друга, за наши заботы и радости. А теперь Мы пожинаеМ плоды наших общих усилий, плечоМ к плечу, от каждого по способностяМ и так далее.
According to all who'd known him, he was no angel at all.
По мнению всех кто знал этого Ангела, имя, данное при рождении, совершенно ему не подходило.
When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane?
Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?
according to her 66
according to 41
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to him 90
according to the police 21
according to my sources 16
according to the m 16
according to reports 19
according to the records 17
according to this 269
according to the map 26
according to this map 19
according to dr 27
according to the police 21
according to my sources 16
according to the m 16
according to reports 19
according to the records 17
according to this 269
according to the map 26
according to this map 19
according to dr 27