According to reports tradutor Russo
102 parallel translation
12,000 of our boys are policing that pest hole down below and according to reports, they are being infected by a kind of moral malaria.
12 тысяч наших ребят следят за порядком в этом очаге заразы, и нам сообщают, что они подхватили некую моральную малярию.
More than six million, according to reports from the Nazis'own figures.
Больше шести миллионов, согласно документам самих нацистов.
Nine planets, three of them Class-M, possessing sapient life according to reports and long-range scanning.
Девять планет, три класса "М", по результатам сканирования, там есть разумная жизнь.
That's their plan according to reports. No reason to believe they've changed it.
Если верить слухам, то это и есть их план.
And according to reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from the scene of the hunt while the baker's van was apparently followed for several miles by one solitary foxhound.
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд. "
According to reports, it looks as if the Dominion is going to retake Chin'toka.
Согласно сообщениям, Доминион, кажется, собирается вернуть Чин'току.
According to reports, he dined at the American diner :
Согласно сообщениям наших источников, он поужинал в Американской закусочной :
According to reports, he takes his daughter to school in the morning? - Yes, sir.
Он по утрам отвозит дочь на учебу.
According to reports, it's like a third, one third of the world's population.
Судя по сообщениям, под влияние попала примерно треть. Треть населения мира.
According to reports, Mrs. Thompson had confronted the leader Of the notorious gang the Outlaw Syndicate, demanding that members of his gang...
По сообщениям СМИ, миссис Томпсон вступила в конфликт с лидером печально известной банды Бандитский синдикат
According to reports the kidnappers shot the doorman with tear gas. They overpowered the guards and released Baader by force.
Сообщают, что сначала похитители пустили через открытую дверь института слезоточивый газ, затем оттеснили сотрудников и освободили Баадера силой оружия.
According to reports, children in London are all pointing towards the centre of the city.
Согласно отчетам, в Лондоне все дети указывают в сторону центра города.
According to reports, the soldiers found an egg inside the mine.
Согласно отчетам, солдаты нашли яйцо в шахте.
According to reports, the car was traveling South
Согласно сообщениям, машина двигалась на Юг
According to reports, she threatened him with violence.
Судя по сообщениям, она грозилась серьезно навредить ему.
Absenteeism in law enforcement is nearing 25 percent according to reports...
25 процентов полицейских не выходят на работу...
According to various reports, the planes do not work as they should.
Весь механизм со всей очевидностью барахлит.
General, according to first reports, the attack has failed all along the line.
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic theater war room.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
Согласно физио-культурным сообщениям, поступившим в Федерацию, это просто рай.
And according to the other reports?
А по другим?
According to intelligence reports, These foreign terrorists are trying to make connections Here in the Philippines in order to complete
Согласно докладу разведки эти иноземные террористы пытаются установить контакты здесь, на Филлипинах, чтобы завершить международную сеть.
This is the most reliable mid-size in America, according to all the big reports.
Это самый надёжный автомобиль среднего класса в Америке согласно всем крупным исследованиям.
According to the latest reports Klingon ground troops have captured two settlements in the northern hemisphere.
Согласно последним сообщениям, клингонские наземные силы захватили 2 поселения в северном полушарии.
According to our reports, it's of unknown classification and carries an impressive weapons array- - some kind of improved photon torpedoes multitargeting phaser banks...
Согласно нашим сведениям, неизвестной классификации, наделенный впечатляющим количеством оружия, включая модифицированные фотонные торпеды и многоцелевые фазерные установки...
According to the Golden Disk theft reports there were six Predacons.
- Будьте начеку. Согласно данным о краже Золотого диска, всего Хищеронов было шестеро.
According to the reports, we had a minor skirmish between Drazi and Brakiri forces along their border.
Согласно отчетам, произошло несколько незначительных столкновений между Дрази и Бракири на границе их секторов.
According to the reports... won't be long now.
В соответствии с донесениями... Долго не продлиться.
Well, according to most recent reports, and we repeat that these are unofficial reports,
Согласно последним сводкам, мы подчеркиваем, от неофициальных источников,
According to the medical reports, I really did come to Quarra looking for a better life, and now that I've been promoted, I guess I've succeeded.
Согласно медицинским записям, я действительно прибыл на Кварру в поисках лучшей жизни, а теперь, когда меня повысили, думаю, у меня это получилось.
According to all the reports, the children went into the forest sick and came out well.
В соответствии с записями... дети уходили в лес больными, а возвращались здоровыми.
According to all the reports, the children went into the forest sick and came out well. If this was a transformation or evolutionary process, at some point it was stopped.
Если это была трансформация или эволюционный процесс то видимо на каком-то этапе он был прерван.
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе.
Major, according to our mission reports, you were second seat... on the most recent mission involving the 302.
Майор, согласно нашим рапортам миссий, Вы были вторым пилотом... в последней миссии которая использовала 302ые.
According to eyewitness reports, we suspect that it was the act of Scar, who is on our wanted list.
Показания свидетелей указывают, что в поджоге повинен разыскиваемый Шрам.
And, according to these reports, all Arab terrorists... have died by German gunfire.
Согласно тому же сообщению, все арабские террористы убиты германскими полицейскими.
According to the weather reports, it was a very cloudy night.
В соответствии с прогнозом погоды, эта ночь была очень облачной.
According to your reports, titan decimated some of the toughest meteor freaks out there.
Согласно вашим сообщениям, Титан поверг несколько самых сильных метеоритных фриков там.
According to unconfirmed reports, the missile Was allegedly nuclear.
По неподтверждённым данным, ракета несла ядерный заряд.
Ηowever, according to unsubstantiated reports a bioterror event has occurred in one of the airport terminals.
Тем не менее, по неподтверждённым данным произошел акт биотерроризма в одном из терминалов аэропорта.
According to the reports Salander is basically an angel.
По ним выходит, что Саландер просто ангел.
According to eyewitness reports, he is distinguished as being an Ishvalan, having a large cross-shaped scar on his forehead, as well as a tattoo over his entire right arm.
у него на лице большой крестообразный шрам. Это ишварец с татуировкой на правой руке.
- According to unconfirmed reports in the pawnee sun, The two bent an elbow at this local watering hole.
- Полагаясь на неподтвержденные данные газеты Pawnee Sun, они слегка выпили в той забегаловке.
Get out! According to the police report... Sotheby's, the British Museum gave inconclusive reports which means you gave me a replica.
Вылезай! что ты дал мне копию.
According to police reports, gallery owner BAE Tae-jin and the Japanese black market dealer Kuroda was charged for forgery of the historic painting. Meanwhile, the whereabouts of the man involved in this incident Mr. LEE, is currently unknown.
владелица галереи Бэ Тхэ Чжин и делец с японского чёрного рынка Курода были обвинены в мошенничестве с исторической картиной. пока ещё неизвестно.
And according to insurance reports,
И согласно страховым отчетам
So, officer Kessman, according to the reports, you were the first on scene at all three incidents?
И так офицер Кесмэн, согласно отчету вы были первым на месте преступления во всех трех случаях?
According to recent reports,
По последним данным,
According to our reports, Emily also has a job.
Согласно нашим источникам, у Эмили есть работа.
Not according to new reports.
Согласно последним докладам, нет.
According to police reports...
- Согласно полицейским отчётам...
according to her 66
according to 41
according to my calculations 42
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to my calculations 42
according to my research 22
according to the legend 19
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27