According to my research tradutor Russo
31 parallel translation
Maisies, Annabelles, and according to my research, a Herman series, an Oscar series, a whole plethora of series, in fact but only one Norman.
Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других. Но только один Норман.
According to my research, there's an 86.9 percent chance that Seven's implants will adapt to my node.
Согласно моим исследованиям, шансы, что имплантанты Седьмой адаптируются к моему узлу, равны 86,9 процентов.
According to my research, it's a traditional Klingon practice.
Согласно моему исследованию, это традиционная клингонская практика.
According to my research, this is an appropriate third date.
Согласно моему исследованию, это уместно для третьего свидания.
Well, according to my research, naked boobies.
Ну, согласно моим исследованиям, голые буфера...
according to my research the problem is the order of apperance order of apperance?
Исходя из моих данных, проблема в том, что люди отвыкли говорить друг с другом в лицо. Люди отвыкли говорить друг с другом в лицо?
This process visibly ages the piece and creates a true mineral match, which, according to my research, can fool experts and spectrographic analysis alike.
Этот процесс визуально старит предмет и изменяет структуру минералов, что, согласно моим исследованиям, может обмануть экспертов и спектральный анализ.
And according to my research, she doesn't care that Ricky is gone, so why would she care that I told Ricky and set off everything else?
И судя по моим исследованиям, ее не заботит, что Рикки уехал, так почему ее должно заботить, что я разговаривал с Рикки, а "затем случился весь набор"?
Well, according to my research most men come sooner.
Согласно моим исследованиям, большинство мужчин приходят пораньше.
You know, Rick, according to my research, President Ford was in Indianapolis in 1974 trying to help Senator Lugar get elected.
Вы знаете, Рик, согласно моим исследованиям, в 1974 году, Президет Форд приехал в Индианаполис, чтобы помочь сенатору Лугару с его предвыборной кампанией.
According to my research, Sweetville's proprietor holds recruitment drives for her little community.
Согласно моему исследованию владелица Свитвилля проводит набор персонала для своего небольшого сообщества.
No. No, not according to my research.
Нет, согласно моему исследованию.
But according to my research, a lot of women say they have a bad first experience.
Но судя по моему исследованию, многие женщины говорят, что у них был неудачный первый опыт.
But according to my research, our paths have crossed many times.
Но согласно моим исследованиям, наши пути пересекались уже много раз.
Now, according to my research, there's a narrow angle where one can drill into the skull missing all the vital parts of the brain.
Согласно моим расчётам, под определённым углом можно просверлить череп не задев жизненно важных отделов мозга.
Actually, according to my research, they named it that because it's also the name of a mediocre yet awesome Michael Douglas movie from 1983.
Вообще-то, согласно моим данным, они так назвали себя в честь одноимённого заурядного, но крутого фильма 1983 года с Майклом Дугласом.
Well, according to my research, the steam tunnels below this access point should be the closest analog to the mines.
Согласно моим исследованиям, теплотрасса под этим люком должна быть ближайшим аналогом шахты.
♪ According to my research...
*...
According to my research, seven.
По моим подсчётам, семь.
According to my research, 200 years ago, a child was born out of Wedlock to a gentleman by the name of Dennis Longworth.
Согласно моим исследованиям, 200 лет назад у джентльмена по имени Деннис Лонгворф родился внебрачный ребенок.
According to my research, this roll is from the mid-to late-1980s, which means I will not be in it, as I was not yet born.
Согласно мои исследованиям, эти плёнки относятся к середине-концу 80-х годов, что значит, что меня на них нет, потому что я ещё не родился.
Her clients engage in mixed martial arts, which, according to my research, is a competition of sorts to inflict bodily harm on another human in an enclosed cage space.
Её клиенты занимаются смешанными боевыми искусствами, что, по моему исследованию, есть нанесение телесных повреждений другому человеку в замкнутом пространстве.
This cabinet, this Cabinet of Souls, which, according to my research, probably makes him some kind of minor demon, which means that he's keeping them for later so that he can feed off of them.
Зале потерянных душ, который, судя по моим исследованиям, делает его чем-то типа небольшого демона, что означает, что он будет хранить их там, чтобы съесть каждого.
According to my research, the entire valley of Gravity Falls was formed when an extraterrestrial object crash landed here millions of years ago.
В соответствии с моими исследования, вся долина Гравити Фолс была образована при крушении внеземного объекта миллионы лет назад.
According to my research, Swords of Saturn was one of the best games of the era.
В соответствии с моими исследованиями Мечи Сатурна была одной из лучших игр своего времени.
According to my research, this is an onryo, a Japanese vengeance demon.
Судя по моим исследованиям, это Онрё, японский демон мести.
According to my research, it looks like you're the guy who can make it happen.
В соответствии с моим исследованиями, похоже, вы тот кто может это сделать.
According to my research, the real culprit is the NSA.
По моим исследованиям, настоящий преступник – это АНБ.
According to my research...
Согласно моим изысканиям...
According to my research into our two identified collaborators, Roarke and Kelly,
Согласно моему исследованию двух идентифицированных преступников, Рорк и Келли,
According to my clinical research on drug induced amnesia...
Согласно моим исследованиям Искусственно вызванной амнезии...
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to the police 21
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to the police 21