And so are you tradutor Russo
4,051 parallel translation
And so are you, just in a different way.
И ты тоже просто в другом смысле
I don't have children, so you may think it's horrible for me to say that, and maybe it is, but it's also a fact that of all the millions of Americans who will be watching and listening to the state of the union address tonight, there are thousands of people out there whose children have died, just like yours.
У меня нет детей, и вы наверное подумаете, что я говорю ужасные вещи, и может, так и есть, но это факт, что среди миллионов американцев, которые будут смотреть и слушать доклад президента сегодня будут тысячи людей,
So why are you judge and jury on this?
И с чего бы вам это решать?
You two are a combination of sugar and spice and things not so nice.
Вы двое — сочетание сладкого и острого, только у вас не всё в порядке.
You are deep inside this dream, all right, and it is a shared mental state, so it is drawing power from the multi-consciousness gestalt which has now formed telepathically...
Вы глубоко внутри этого сна,... который является совместным ментальным состоянием,... поэтому он вытягивает энергию из образованного вашими сознаниями чувственного образа, —... который формируется телепатически...
I actually get my hair cut at Toni Guy, so you're wrong and you are late for your next lesson.
Вообще-то я стригусь в салонах Toni Guy, тут ты ошибся. И опаздываешь на следующий урок.
Okay, so you guys are kind of bringing the bar vibe down, and I need tips, so...
Эй! Ребята, вы понижаете настрой всего бара, а мне нужны чаевые, так что...
No, but my agent probably would only want one of you, and you guys are a team, so I shouldn't call.
Но мой агент скорее всего захочет только одного из вас, а вы, ребята, команда, так что мне не стоит звонить.
So all the ratings and the... kindergarten language requirements, what, are you just gonna toss those out the door?
Значит, все рейтинги и... требования детских садов к языку... ты их просто выбросишь?
You are so pretty and so out of my league.
Ты такая красивая и такая для меня недоступная.
And you are gonna tell me so I can catch the bastard who did it.
И ты мне расскажешь, чтобы я поймал ублюдка, который это сделал.
So why are we so blind to see that the ones we hurt are you and me?
Так почему мы так слепы, что те, кого мы раним, это я и ты?
And I think... you are so sexy with your red hair.
И я думаю... ваши рыжие волосы такие сексуальные.
- And so exactly how do you plan to avoid this man that you are trapped in the same hotel with?
- Так каким образом, как ты планируешь избегать этого мужчину, с которым ты будешь в одном отеле, как в ловушке?
I mean, I can't check, but it bet it's not even trending, so, you know, the only people who know about you jumping into a forbidden lake are your boss, his family, the Montecito branch of the epa, and maybe, like, stedman.
То есть, я не могу проверить, но готова поспорить, что в трендах этого нет, так что единственные, кто знают о твоём прыжке в запретное озеро - это твой шеф, его семья, местные жители и все.
You and Anna and Elsa are the only ones immune, so the rest of us need to protect ourselves.
Заклятье не подействует только на тебя, Анну и Эльзу. Так что все остальные должны защититься.
Please, while you and I are busy being responsible, thing one and thing two are off having so much fun.
Умоляю, пока мы с тобой заняты всей этой ответственностью, этот первый и этот второй веселятся.
I still don't understand. So are you going to rip open the computer and look at all the wires?
Все еще не догоняю ты хочешь распотрошить компьютер и рассмотреть все его проводочки?
It's not like people are checking your transcript to make sure you chose the right courses, and it's not like they're hiring anybody anyways, so it really doesn't matter.
Никто не будет смотреть в твою ведомость, чтобы проверить правильные лекции ты посещал или нет, да и на работу скорее всего не возьмут, поэтому это на самом деле неважно.
And in the meantime, you can take solace in the fact that I was much worse than you are at your age, so there's hope for you yet.
А пока можешь утешиться тем фактом, что в твоём возрасте я вела себя намного хуже. Так что для тебя ещё не всё потеряно.
Their names are Mike and Julie Sturdivant, and I spoke to them on the phone, and they are so excited to meet you.
Их зовут Майк и Джули Стурдивант, я говорила с ними по телефону, и они очень хотят с вами познакомиться.
And now... i... it's just my worry for anything weighing on you, when you and Francis are still so new to the throne.
И теперь... я... это просто беспокойство за все взвалившиеся на вас, когда вы и Франциск так недавно на престоле.
And men are afraid of you, so we're both feared.
А мужчины боятся Вас, так что мы оба опасны
So I'm gonna give you today to conjure up the location of your vampire friends, or you and I are gonna go sightseeing in Mystic Falls.
Поэтому я собираюсь дать тебе сегодня, чтобы ты вообразил местоположение твоих друзей вампиров. или ты и я отправимся на экскурсия в Мистик Фоллс.
Tonight, you and me are going over Great, so she forgave me.
Вечером, ты и я пойдем в гости к маме на ужин.
Well, you never want to go shopping with me for costumes, so I get what I want, and you are what comes with it.
Ну ты никогда не хочешь пойти со мной в магазин за костюмами, так что я покупаю, что хочу я, А твой идет с ним в придачу.
- What? - You are the only person available with the experience and language skills required, so there is no room for appeal.
- Вы единственная свободны, и ваш опыт и языковые навыки подходят, так что обсуждать больше нечего.
So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you...
То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе...
Most people are squirrely about sex and flesh, so I guess this means that you and I are - moving toward... - We're not moving towards anything.
Большинство людей юлят, когда дело касается секса и тела, смотрю, ты и я сделали шаг вперед...
I am honored to say that you are my mentor, and hopefully one day I can say that you are my friend if I may be so deserving.
Для меня большая честь сказать, что ты мой наставник, и, надеюсь, в один прекрасный день я могу говорят, что ты мой друг если я могу быть настолько достойным.
Just so we're clear... are you telling us that the police ran over their colleague... and tampered with the vehicles... to make it look like Lesueur's 306 caused the accident?
Еще раз, для ясности... Вы утверждаете, что полицейские сбили коллегу... и подтасовали улики, чтобы казалось, что "Пежо-306" Лесуэйра стал причиной аварии?
So the glass goes on top of the wheel casing, and then... And when the notches align, there's a slight release in the tension of the gears that are wound so tightly on this bad boy that release makes the meniscus move, the water ripples, which means you've hit a combination number.
Так что стакан окажется прямо над движущимся колёсиком и тогда если совпадает комбинация это вызывает слабую отдачу натяжения шестерёнок которые пригнаны друг к другу так плотно что когда плохой человек немного приспустит механизм вода задрожит, что означает что ты подобрал верную комбинацию
Because, if you are, that's really lovely of you, but we're both so young still and...
Если это так, то это очень мило, но мы оба еще слишком молоды и...
So are you and Damon...
Так вы с Деймоном...
The problem is you are because no matter how close vampires get to humans, our lives will always mean less, so when push comes to shove, we'll be on opposite sides, which is what Tripp knew and I didn't. [Truck starts ] [ Cell phone ringing]
Проблема в том, что ты такой же, потому что как бы ни были близки вампиры и люди, наши жизни всегда будут менее значимы, и в критической ситуации мы будем по разные стороны, это Трипп понимал, а я нет.
Henry and I suddenly decided to go to the movies, and Stevie's working late, so you are here to help watch the kids.
Мы с Генри, вдруг, захотели пойти в кино, Стиви работает допоздна, так что ты пришла посидеть с детьми.
And so you are...
Значит, ты...
I don't have kids, so maybe women in the audience will know, but that, when you're breast-feeding your child, if you are, say, in a supermarket or something like that and someone else's baby cries, you leak, like a spider sense.
У меня нет детей, так что, может, женщины в зрительном зале узнают, пока ты кормишь грудью ребенка, если ты, скажем, в супермаркете или где-то еще в подобном месте и чужой ребенок заплачет, молоко начинает течь, это как паучье чутье.
And so you are used to all the cliches there are about prosthesis and about phantom limbs and all the rest of it.
И мы привыкли ко всем этим клише, относящихся к протезам, фантомным конечностям и всему такому.
I heard a group of protestors are waiting for Anchor Sung Cha Ok at the station so take a camera crew out there and get whatever you can from the scene.
Сейчас группа протестующих ждёт Сон Чха Ок возле офиса. что можно.
? You are like a big conglomerate, and they're like a neighborhood corner shop in terms of Miss Korea, so what more can you be so selfish about that even the only thing that they have left...
! что у них осталось...
And you're an awful bitch, too! I'm not standing up for those Vi Vi kids who don't know a thing about this world, but the fact that after getting stomped on even by you, those kids are reflecting on their actions and quarreling with each other makes me feel so pathetic and frustrated, so that's why I'm like this!
И ты тоже ужасная сука! так что вот почему я такой!
So you just call me. At times where even the former president and the president before him are in prison, do you also want to get locked in a cell between the two?
просто скажи мне. то ты тоже хочешь оказаться среди них?
Miss Korea pageant : 14 : 00 - 15 : 00 The fact that Mom and I are your hidden mistress and daughter, you know very well that we've been living as if we're dead, so that this truth won't be revealed.
Конкурс Мисс Корея : 14 : 00 - 15 : 00 что мама и я ваши тайные любовница и дочь... будто мертвы.
Why are you acting like this... stop already. So, since you didn't do a better job of giving birth to and raising me to be more beautiful, say sorry and apologize.
остановись уже! попросите прощения!
And when you wake up, you are in so much trouble.
а когда ты очнёшься, сколько же у тебя будет проблем.
So if you are singing and dancing, then he will be listening to us well-well.
Так что если петь и танцевать, он внимательнее прислушается.
And so the CDOs that you create are of the highest quality and the highest value.
И эти CDO, которые вы создаёте высшего качества и высшей стоимости.
I know because of who and what you are, you're unable to say this so I'll say it for you.
Я знаю, твоя суть не позволит тебе это сказать, поэтому я скажу за тебя.
Them Ree, they are so close now i can smell them and I know you can smell them to, when you got to think.
Они так близки, что я чую их запах и, я уверен, ты тоже чуешь.
And so, when you look up at the sky at night, it will be as if all the stars are laughing.
Ты посмотришь ночью на небо, и ты услышишь, что все звезды смеются.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so do you 187
and so on and so on 22
and so 1582
and soul 16
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so do you 187
and so on and so on 22
and so was i 23
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and sometimes 297
and so far 102
and so do we 31
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and sometimes 297
and so far 102
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24