Back to your room tradutor Russo
332 parallel translation
Go back to your room.
Вернись в комнату.
You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag.
Вы настолько испугались, что побежали домой собирать вещи.
You're going back to your room.
Возвращайтесь к себе...
I took your coat back to your room.
Я отнесла твой плащ к тебе в комнату.
Get back to your room at once.
Возвращайся в свою комнату, живо.
Now, get back to your room.
Всё, возвращайся в свою комнату.
Go back to your room and practice.
Иди к себе и поиграй ещё.
Get back to your room.
Иди в свою комнату.
Hadn't you better get back to your room?
Не лучше ли тебе вернуться в номер?
Oh, you're not going back to your room already?
Вы не... Вы возвращаетесь в номер?
Why don't you just go back to your room?
А почему бы тебе сейчас не вернуться в свою комнату?
Come on, go back to your room.
Арлетт, возвращайся в свою комнату.
- Go back to your room.
Возвращайся к себе в комнату.
Look Mollie, take the candle and go back to your room.
Слушай Молли, бери свечу и возвращайся к себе.
Please go back to your room and wait there. Alright.
Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и ждите там.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
Sister Takigawa, go back to your room.
Сестра Такигава, возвращайся в свою комнату.
Go back to your room.
Возвращайся в свою комнату.
The shout only you have it! Go back to your room at once.
Жизнь это всего лишь бродящая тень, плохой актер, который поддерживает и переплетает линии своей судьбы на сцене.
15 minutes, then it's back to your room!
Оставайся на 15 минут, затем возвращайся в свою комнату.
Yee, go back to your room
Йе, иди в свою комнату
Lady Ramica, please go back to your room.
Леди Рамика, пожалуйста, вернитесь к себе в комнату.
Sarah... go back to your room... play with your toys and your costumes.
Сара... возвращайся в свою комнату... играй со своими игрушками и платьями.
Amina, go back to your room.
Амина, вернись в свою комнату.
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату!
Come on, I'll take you back to your room.
Пойдём, я отведу тебя в палату.
All right, we're going back to your room at the hospital now.
Хорошо, мы возвращаемся в госпиталь, в вашу палату.
Dani, go back to your room.
Дани, вернуться в свою комнату.
Look Maggie, why don't you go back to your room, and we'll pretend this never happened?
Послушай Мэгги, почему бы тебе не вернуться в свою комнату, и мы представим, что ничего этого не было?
You can imagine 1 7 billion neurons going with you to the Kibbutz and seeing your husband and son laughing, and then a current from here, a chemical from there, send you back to your room crying with the resolve to commit suicide.
Представь себе, 17 миллиардов нейронов едут с тобой в кибуц, и воспринимают там твоего мужа и сына, смеющихся, и тогда какой-то импульс, какое-то химическое вещество, посылает тебя обратно в твою комнату, в слезах и с желанием убить себя.
I remember how she'd turn to me and say "Jesus, Fester, go back to your room."
Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила : "Господи, Фестер иди в свою комнату"
- Let's go back to your room.
- Идёмте, идёмте в комнату.
Someone will show you back to your room now.
Вас отведут.
Why don't you run on back to your room... before that man jump out the closet and chop your little head off.
А теперь почему бы тебе не вернуться в свою комнату, пока тот человек не выскочил из шкафа и не оттяпал тебе твою башку?
Send you back to your room.
Мы вернём тебя в палату.
Well, I'll let you go back to your room now so that you can pack.
Что ж, вы можете отправляться в свою комнату и собирать вещи.
Go back to your room... and don't get out!
Возвращайся в свою комнату... или убирайся на все четыре стороны!
Back to your room, please.
Вернитесь в комнату.
I came to your room to say good-bye... to tell you that someday I'd be back for you... that I'd think about you and that I'd write...
Я зашел к тебе чтобы попрощаться и сказать, что я когда-нибудь вернусь за тобой. Что я буду думать о тебе и писать тебе.
Let your minds think of nothing except bringing back to this room the spirit of Zorba.
Ваш разум не должен быть занят ничем, кроме желания привести в эту комнату дух доктора Зорба.
At any rate, I followed you back to your dressing room... and, on some insane impulse, I asked you to marry me.
Итак, я последовал за тобой в твою комнату и,... поддавшись сумасшедшему импульсу, я предложил тебе выйти за меня замуж.
Go back to your room immediately.
Иди в свою комнату, немедленно!
Since this may be your last night on Earth, let's go back to my room and make love.
- Ну, поскольку это, быть может, твоя последняя ночь на земле, пойдем в мою комнату и займемся любовью.
Go back to your room.
Вернись в свою комнату!
Maybe you get a taxi back to your room tonight.
Вот, бейби, оставь сдачу.
after the incident, did Yotam go back to your room?
- Да.
Bart, if you had cleaned up your room when I asked you to, your father's trick back would still be aligned.
Барт, как только уберешь в своей комнате, спустишься вниз, папа зовет тебя.
You will sleep here, in your own room... but if the Commander goes to the front or to the capital... you will go back to sleep at the Red Center.
Ты будешь спать здесь, в собственной комнате. Но если командир уедет на фронт или в конгресс, спать ты будешь у себя в красном центре.
I'll leave this here, go back down the hall to my throne room and await your decision.
Я оставлю это здесь, пойду на тот конец зала в свою тронную комнату и буду ждать твоего решения.
If you're not back here in 15 minutes, you're going to have to pick up your shit from the police evidence room.
Если ты не приедешь, через 15 минут. Будешь забирать свое говно из хранилища улик в полицейском участке.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to the car 16
back to bed 81
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to it 16
back to 39
back to one 31
back together 25
back to the car 16
back to bed 81
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to it 16
back to 39
back to one 31
back to the tardis 22
back to back 25
back to the ship 17
your roommate 23
your room 66
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to back 25
back to the ship 17
your roommate 23
your room 66
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53