English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Big d

Big d tradutor Russo

1,153 parallel translation
I'm gonna go next door and get a table... and if you'd like to join me, uh... no big deal, all right?
Я за соседнюю дверь и займу столик. и если вы захотите присоединиться ко мне... ничего страшного, верно?
Thirty is obviously a big deal for you, but if we didn't celebrate it - you'd be offended.
Ты не в восторге от дня рождения, но если мы не отпразднуем его, ты обидишься.
That way you'd get maximum results when you finally hit them with something big.
В этом случае можно получить максимальный результат, если ударить по ним чем-то большим.
Someday I'd like to be stationed somewhere with a big four - poster bed a canopy and maybe a window with a view of a garden.
Когда-нибудь я остановлюсь где-нибудь с большой четырехместной кроватью под балдахином, может быть, даже у окна с видом на сад.
My work demands that I live in a big city, but if I had to settle down, build a home, it'd be a place like this.
Работа вынуждает меня жить в большом городе, но если я захочу где-нибудь осесть, построить дом, я выберу место вроде этого.
I didn't know if she'd ever come back to me, and now this dickwad is calling me Big Bird.
Я не знал, вернется ли она ко мне вообще, и теперь этот пидораз называет меня Большой Птицей.
You are the weak one. lf you had but a fraction of his strength you ´ d be big enough to let everything around you live.
Это ты слабый. Если бы у тебя была бы хоть капелька силы Младшего Братца, ты был бы достаточно велик, чтобы позволить жить всем вокруг.
And if you don't have any they'd be glad to give you a few, by showing you a nice picture of a woman with big tits!
А если у вас нет никаких комплексов то они с радостью наделят вас ими, показав милую фотографию женщины с огромными сиськами!
You gotta back her up, D. You look like a big ninny.
Ты бы послушал её, Ди. Выглядишь, как полный придурок.
Hi. I'd say it's nice to see you, but then we both know that's a big fib.
Хотела сказать, что рада тебя видеть, но мы оба знаем, что это неправда.
Maybe I'd be less touchy if I hadn't spent half the day cleaning up after you, and the other half on the phone with the garbage-disposal repairman because one of your bloody big biscuits broke the blade.
Может быть моя придирчивость и поубавилась, если бы я не тратила полдня на то, чтобы убираться за вами а потом ещё полдня, чтобы дозвониться мастеру по ремонту измельчителя мусора из-за того, что один из ваших поганых бисквитов сломал его лезвие.
If "big-fish place" comes up again I'd like to know if that's several big fish or just one big fish.
Если опять вспомнят про "где большая рыба" мне бы хотелось знать - там несколько больших рыб или одна большая рыба.
What'd you get him, big shot?
А ты что ему подарил, умник?
It's somethin'big... and I'd stake my life that son of a bitch is at the center of it.
Что-то существенное... и я клянусь... что этот сукин сын стоит во главе всего этого.
Jesus God Almighty, man, where'd you get that big fucker?
Иисус господь всемогущий, мужик, ты где эту здоровенную хуйню нарыл?
T.D. Lemon Nineteen Hundred Big Band
T.Д. Лимон 1900-ый и его крутая группа.
And d'you know how big my flat is?
Одну из комнат они назвали библиотекой. И забили ее книгами.
But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap look up at me with those big old eyes and even though I thought I hated that dog I loved her.
Но если мне было плохо, она клала морду мне на колени и смотрела на меня грустными глазами и хотя мне казалось, что я ненавижу эту собаку я её любил.
Some big shot who'd give millions to save the country.
Какая-то большая шишка, которая отдала бы миллионы, чтобы "спасти страну".
I thought you'd have some big family thing... some big pig roast.
Я думал ты сейчас в кругу семьи, ешь какую-нибудь большую жареную свинью.
But you must have noticed how big she'd got!
Но ты должен был заметить, какая она была огромная!
- I'd say something big.
- Я бы сказала что-то большое.
I'd say he'd love a good, big, hard kick up the arse.
Я бы сказала, он обрадуется хорошему и мощному пинку под зад.
If you'd kept your big trap shut my nephew would probably be a surgeon now and I'd be going to his wedding.
Удержал бы разок язык за зубами, мой племянник уже был бы хирургом а я бы плясал на его свадьбе.
It'd take a pretty big bouquet of flowers to do that.
Для этого тебе понадобится нехило большой букет цветов.
Why'd you make a big thing out of everyone hanging out in the big apartment?
Зачем делать проблему из того что все собираются в большой квартире?
He'd be taking a big chance?
Он думал рискнуть?
tell her how beautiful she was how you'd make her a big star?
Сказал ей, какая она красивая как ты сделаешь ее звездой?
Between those huge, sweating tits that hung enormous, the way you'd think of God's as big.
Между его потными буферами. Они висели у него чуть ли не до пупа.
I think a big part of me never thought I'd really find him.
Меня всегда терзала мысль, что я не найду его.
I could program a virus that'd rip that place off big time.
Я мог бы запрограммировать вырус, который вычистит это место надолго.
Now I'd like you to say "big floppy donkey dick."
Ай! Теперь я хочу, чтобы Вы сказали : "большой болтающийся ослиный хуй".
You understand? I'd like flowers in my room, but not too big, not too garish.
Я хотел бы, чтобы в моей комнате было много цветов, но не слишком больших и кричащих.
I would suck on your dad's big, fat dick and then I'd fuck him until his eyes rolled back in his head!
Я буду сосать большой, толстый член твоего папика, а потом буду ебать его, пока у него глаза на лоб не вылезут!
I'd like the Big Barn Burger, Smiley Fries, and an orange soda.
Мне Биг Барн Бёргер, Смайли Фрайз и апельсиновую содовую.
"I just thought I'd do a big arms thing."
"Я решил, что так будет эффектнее."
If they'd had beer, they would have had, like, big-ass orgies.
Будь оно у них, не устраивали бы оргий.
But if you don't, if you want to keep working, I'd have a big problem with that.
Но если ты этого не сделаешь, если ты захочешь продолжать работать, у меня будут большие проблемы с этим.
And if you put on a hundred pounds, I'd have a big problem there, too.
И если ты прибавишь сто фунтов, у меня тоже будут большие проблемы.
But it's such a big part of your life and I'd like to understand it.
Но это - такая важная часть твоей жизни, и я бы хотела это понять.
And then we'd go to one of those restaurants where the girls have the tight tops and bring you the big burgers.
И ходили бы в рестораны поглазеть на девочек в облегающих майках и нам принесли бы большие бургеры.
Well, we took the dogs to this park near Bonnie's, and I knew there'd be a little sizing each other up and everything, but this poodle of hers, Lady, which she ain't, walks up to Eddie, knocks him over, and then sits her big French butt right on his head.
Мы взяли собак на прогулку в парк рядом с квартирой Бонни я знал, что они будут мериться друг с другом и всё такое но её пуделиха Леди, которой она не является подошла к Эдди, завалила его на землю и села своей французской задницей прямо ему на голову.
All I knew was Big and I had been reincarnated and I'd never felt more alive.
Но я знала, что мы с Мужчиной Моей Мечты возродились и я еще никогда не чувствовала жизнь как сейчас.
- l'd better find Big.
- Пойду искать Мужчину Моей Мечты.
But if she was here, she'd tell me to shut up, wish you luck and give you a big hug.
Если бы она была здесь, то она попросила бы меня заткнуться, обнять тебя и пожелать удачи.
And what I'd really like, with your kind indulgence of course, is to go after that really big fish. I mean, the one you really wanna land.
И я бы хотел, разумеется, с вашего позволения, поймать в сеть самую жирную рыбу, которую вы приметили.
Carole had a big notebook full of questions and she'd say to him,
У Кароль была огромная тетрадь с пометками, она обратилась к нему :
Short of that, I'd go with something big and heavy.
Но этого у меня нет, так что советую обойтись чем-то большим и тяжелым.
I sort of said I'd take this job driving for this big-time crew.
Я... я вроде как сказал, что получил эту работу водителя.. - Ага. -.. для той крутой команды.
I don't know. I guess we have so little time together I figure I'd concentrate on the big things.
Не знаю. Может, потому что у нас так мало времени, которые мы проводим вместе, я решил концентрироваться на более важных вещах.
I wish you'd throw out these old Popplers. They're getting big and scaly.
Фрай, я же просила выкинуть эти попплеры недельной давности... они разбухли и покрылись чешуёй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]