Big things tradutor Russo
586 parallel translation
See Macky, that's how it works : the big things work and you stumble over the small things.
Видишь, Мэки, как это происходит. Большие дела идут на лад. спотыкаясь при этом об мелкие.
Listen, little fella. We may have had a lot of hard luck up till now but you and me is gonna do big things together.
Слушай, парень, пусть сейчас у нас трудные времена, но впереди нас ждет успех.
But if you wish for big things, all you're gonna get are big disappointments.
Но скорее всего вместо этого ты получишь большое разочарование
Perhaps you know my reputation. I've engineered some very big things.
Думаю, что вы знаете, я большие дела проворачивал.
Bart, I want things. A lot of things. Big things.
Барт, я хочу, наконец, пожить в своё удовольствие.
Big things are in the offing.
Да, грядут перемены. Большие перемены!
Big things have small beginnings, sir.
Большое начинается с малого.
You know that when she's ready... there are big things waiting for her.
Её ждут большие деяния, осталось только хорошенько подготовить.
I'm expecting big things.
ћен € ждут великие дела. ƒве копии!
Those big things are ugly!
Те огромные штуки такие уродливые!
I predict big things for him down at the power plant.
На станции, их ждет великое будущее.
Not unless I was in one those big iron things. What you call'em?
Я выйду только при условии, если мне дадут такую железную штуку.
Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... You're nothing but a big coward!
Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам - трусливый зайка!
There's two things he goes for in a big way, and one of them is hard-boiled eggs.
Одна из них яйца вкрутую.
Put those with things we're gonna take with us, not the things we're selling. Big show you made to that lawyer was going to destroy everything. Sentimentality is for the public.
положи это с тем что мы берем с собой, остально продадим хорошее шоу ты показала тому адвокату шел как разрушитель стал сентиментальным практичным чем не присказка
Those two big cement things are the zoo bunkers, enormous pillboxes.
Две большие цементные штуки - это бункеры зоопарка, огромные доты.
You may think you're a great big scientist and I'm just a commercial stooge... but the plain fact is, if you make a mess of things, I have to clear it up!
Можешь думать, что ты - великий учёный, а я - торгаш, но факт в том, что портишь всё ты, а исправлять приходится мне!
Some things you think I ain't big enough to get in on.
Для чего-то я взрослый, а для чего-то нет.
They tell about the big terrible things they've done and the big wonderful things they'll do.
И рассказывают о больших ужасных поступках, которые они совершили... и больших прекрасных, которые они совершат.
Big, beefy things, I suppose.
Большие и мясистые, наверно.
Don't know any nice girl in this great big town, how about a few Laughs? " You know, I wanted to say all those things
Знаете если честно, я как раз именно это и собирался вам сказать.
- Mexicans have a way of taking things big.
- Мексиканцы вечно все преувеличивают.
And that whole big studio when I think of some of the things they do and say...
И вся большая студия когда я думаю о некоторых вещах, что они говорят и делают....
Big things.
Важные дела.
It is just like any other big city, London, New York, Tokyo except for two little things.
Такой же, как любой другой большой город -... Лондон, Нью-Йорк, Токио,.. если не считать двух мелочей :
Nothing big, just little household things.
Разные домашние штучки.
I was far too old and too big for such childish things.
Я уже слишком взрослая и слишком большая для таких детских забав.
After all, he is a big boy now, he can see things like that. You should be ashamed.
Он уже вырос, он - взрослый парень Ему уже можно смотреть на такие вещи.
I said things... Big words...
Говорил... такие значимые слова...
- No, you keep on looking... it's a big house ; it hides things.
- Нет, Паолюша, ты ищи. Дом большой, вещей много.
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
Just lie around like a big blob of nothing and have things done for me?
Врать напропалую и использовать чужой труд?
But his landlady locked up his mobiles - those things he does - the big one.
Но его хозяин запер под замок все мобили, что он сделал.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
I've been through many things in my 35 years. You've lived only 35 years and yet talk big.
В своей жизни я через многое прошла
I'm a big sinner in the eyes of God but I have no shame, in the eyes of men, for things I did not do.
Я большая грешница в глазах Божьих. Но не должна стыдиться того, чего не совершала.
That's the big time... I know about these things.
Сейчас самое время!
There'll be a big tip in it for you, if you do the right things.
Я хорошо заплачу сверху, если все сделаешь как надо.
Big enough to see things as they are, and face up to'em.
Достаточно большим, чтобы видеть жизнь какой она есть и принимать ее такой.
Not big enough to see things as they could be.
Но ты не видишь, какой жизнь могла бы быть.
For most of its history, the Earth had microbes but no living things big enough to see.
На протяжении долгой истории Землю населяли микробы, но не было крупных организмов, которых можно разглядеть невооружённым глазом.
Not in every detail, but in the big things. I also believed him, in the big things.
Много лет назад, Отто Ляйпциг сел в тюрьму, за меня.
Things breathe and I feel like part of this big world.
Этот воздух... Я ощущаю себя частью этого огромного мира.
And now it's the big day and things are starting to go wrong.
Итак, это важный день и все начинает идти не так.
You're right, but you gotta get to the big time first, then you can do good things.
Ты прав, но чтобы сделать хорошие дела сначала нужно стать большим.
What, you think just'cos I'm big, I'm not afraid of things.
Ты что, думаешь, раз я большой, то ничего не боюсь?
We could hurry things up a bit, go and find one of those big pussy cats.
Мы могли бы немного поторопить это, достаточно найти одну из тех больших кисок.
There are big and small things you can do
Есть вещи большие, и есть маленькие.
You're too big for such things.
Ты уже взрослый для таких вещей.
Is the cupboard big enough for your things?
Шкаф не тесноватый?
Big Amos still running things out there?
Биг Эймос всё ещё заправляет там?
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42