Black ops tradutor Russo
236 parallel translation
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops.
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
By your ninth birthday, I was runnin'black ops into China... and my men were responsible f-for over 200 enemy kills.
Когда вам исполнилось девять лет, я руководил военными подразделениями в Китае... и мои люди отвечали за убийство 200 противников.
I'll be long gone..... before your Black Ops teams can get here.
И меня и след простынет, когда ваши секретные команды сюда доберутся.
In case you're wondering what that is. Black ops use these over in Africa, man.
Если тебе интересно, что это такое, скажу что террористы используют такие устройства в Африке.
Black bag? Black ops?
Секретная операция?
Black Ops.
"Чёрный отряд".
Hey, you knew it was a black ops contract.
Эй, вы знали что это было указано в контракте.
You've got a black ops agent who's off the reservation.
Ваш секретный агент вышел из-под контроля.
I was piloting black ops missions in North Vietnam while you were sucking on your mama's tit at Woodstock.
Я проводил тайные операции во Вьетнаме, в то время как вы в хиповском Вудстоке под стол пешком ходили.
- Black ops, covert units.
Черные операции, скрытые разделы.
That is a Barrier Ninjutsu that only us Hidden Mist Black Ops, the Shinobi Tracking Unit, can undo.
которую могут сломать только АНБУ Тумана.
It is now the umbrella program for all our black ops.
Теперь это - программа прикрытия всех наших тайных операций.
Well, that sounds like Black Ops got him, trained him.
Похоже, что его забрали в спец. подразделение, где и обучили.
N.S.A. Black Ops?
Спец. подразделения?
When she's not threatening your family or forcing you to run black ops.
В то время, когда она не угрожает твоей семье или заставляет тебя заниматься тёмными делишками.
He used to run black ops for the government.
Когда-то он проводил тайные операции для правительства.
Look, government black ops, military,
Послушай, Секретные ли они правительственные агенты, военные ли,
And I think, actually, Hammond, that on that basis, the Sirocco we had in a couple of weeks ago, possibly a bit dull?
Хм, вы ведь знаете, что у Mercedes есть отделение AMG? А у подразделения AMG теперь есть отделение Black Ops?
I'm talking about black ops shit.
Говорю о черном варианте.
They got ghetto birds and black ops.
Там кругом вертолеты с прожекторами и маски-шоу.
I need to wait for my moment, and then I'm going black ops- - Off the radar, no accountability.
Мне нужно дождаться нужного момента, а потом никакой ответственности.
All I know is they run black ops. Could be multinational.
Знаю только, что они проводят черные операции.
Used to run some of the biggest black ops in Panama, both Gulf Wars, Afghanistan.
Я возглавлял крупнейшие тайные операции в... Панаме, в обеих войнах в Заливе, в Афганистане.
You're the go-to guy for setting up black ops, right?
К вам обращаются для проведения тайных операций, верно?
Funded from a black ops budget I'm still trying to source.
Это финансируется из бюджета для секретных операций. Я всё ещё ищу информацию.
Some say he's a black ops handler for all three.
Поговаривают, что он координирует секретные операции для всех трёх агентств.
We're talking about a black ops widow.
Мы говорим о черной вдове.
So you mean you're black ops, then, And by "political situation" you mean Caldari and Gallente killing each other again.
Так значит ты работаешь под прикрытием, и птому, в твоей "политической ситуации" Калдари и Галенты снова убивают друг друга.
Government or black ops?
Правительство? Тайные операции?
I mean, I do private security, industrial intel, dealing with rogue governments, black ops, that sort of thing.
Вневедомственная охрана, промышленный шпионаж, государства-изгои, операции на черном рынке и так далее. Скукотища.
Black ops.
Спецназ, тайные операции.
Guerrilla warfare, black ops.
десантно-диверсионные операции, шпионаж.
Well, then, send in the Black Ops, storm the consulate.
Ну тогда пошлите туда спецназ, возьмите посольство штурмом.
The truth is... I am a member of a joint NSA-CIA black ops team that is stationed here in Burbank.
Правда... я член объединенного АНБ-ЦРУ отряда тайных операций, который располагается здесь, в Бёрбэнке.
How would you feel if I told you that there was a covert black ops team of America's finest snipers, rangers and men willing to do anything to protect this country, and that team wanted you?
Как бы ты отреагировал, если бы я сказал тебе, что существует отряд секретных операций, состоящий из лучших американских снайперов, рейнджеров и людей, готовых на все ради защиты своей страны, и этому отряду нужен ты?
Alex Coburn faked his death in Honduras in 1989, the same day that John Casey was recruited for NSA Black Ops by a Colonel James Keller.
Алекс Кобурн подстроил свою смерть в Гондурасе в 1989, в тот же день, когда Джон Кейси вступил в секретный отряд АНБ, под командованием полковника Джеймса Келлера.
My God, a black ops field agent?
- Бог ты мой, черно вая сотрудница?
Because let me tell you, I was black ops.
Потому что, и уж поверьте я знаю - сама такой была,
He gets one of his black ops buddies to do the job.
Он нанимает одного из своих людей, выполняющих грязную работу, для этого дела.
He used to run black ops with these dudes!
- Раньше он занимался тайными операциями!
Black Ops.
Черные дела.
Black Ops.
Люди из моего отдела.
Mongoose was pure Black Ops.
Мангуст - типичное черное дело.
Black bag ops, assassination lists, everything.
Секретные задания, список убийств, всё.
Not a weapon, a covert device worn by black-ops.
Не оружие. Скрытое устройство, которое носят незаконные боевики.
Black Ops.
Кое-какие тайные правительственные операции.
Time to do the news, and we're starting with, well, you know Mercedes now has the AMG division, and the AMG Division now has the Black Ops Division?
Поверь, сейчас сами увидите — смотрите. О-о-о! Невероятно.
She'd send a black-ops team to deal with a parking ticket.
Она посылала команду агентов разобраться со штрафом за нарушение правил стоянки.
I don't want to upset you while you've got a gun on my friend, but there's a Russian black-ops team on its way to kidnap and torture you.
Не хочется вас расстраивать, пока вы держите моего друга на мушке, но команда русского спецназа едет сюда, чтобы схватить вас и пытать.
There's a Russian black-ops team on its way to kidnap Paul.
Русские оперативники едут сюда, чтобы похитить Пола.
Somehow I doubt a couple of Miami Beach patrolmen are gonna save you from a Russian black-ops team, even if they got here on time.
Сильно сомневаюсь, что парочка патрульных спасет вас от команды русского спецназа, даже если они приедут вовремя.
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black eye 16