Blame me tradutor Russo
1,821 parallel translation
Rachel Cuddy, you were supposed to be home half an hour ago. Don't blame me...
Рейчел Кадди, вы должны были быть дома полчаса назад.
You can't blame me or... us.
Вы не можете нас винить.
OK, well, just, you know, don't blame me if someone steals your InStyle.
Хорошо, просто, ты понимаешь, не обвиняй меня, если кто-то украдет твой InStyle
You wanna blame someone, you blame me.
Если ты хочешь кого-то обвинить, то обвини меня
You can't blame me for the dream, Helen.
Ты не можешь винить меня за мечту, Хелен.
You can't blame me.
Ты не можешь обвинять меня.
You blame me for my mother's death.
Ты обвинил меня в смерти матери.
- Don't blame me for her death.
- Не пытайся повесить убийство на меня.
Do you blame me?
Ты винишь меня?
It's from the Government art collection. Don't blame me.
Она из художественной коллекции правительства.
If you want to blame anybody, blame me.
Если хочешь кого-то обвинить, то обвини меня.
Can you blame me?
Кто бы устоял?
Don't blame me.
Не обвиняйте меня.
You want me to plan everything and then you want to blame me for it.
Ты хочешь, чтобы я все планировала, чтобы потом обвинять меня в этом.
If you do not listen, I will miss half and then you will blame me.
Если не будете слушать Опять половину пропустите Будете говорить, что я не объяснял
- Well, do you... do you blame me?
- Ну, ты... ты винишь меня?
But for some reason, you're determined to blame me for this.
Но по какой-то причине, ты решила, что в этом виноват я.
Don't blame me.
Это не моя вина.
They blame me,
Они винят меня, я уверена.
Don't blame me, it's those new low-flow toilets.
А что я? Это всё новые туалеты с низким потоком.
Finish it now you've started, but don't blame me if Mr Carson takes a bite out of you.
Ладно, делайте свое дело, если уж начали. Только не удивляйтесь, если мистер Карсон спустит на вас собак.
And you blame me for that.
И ты винишь в этом меня.
Well, you can't blame me for being concerned about my favorite niece, now, can you?
Ты не можешь винить меня за то, что я волнуюсь за свою любимую племянницу, верно?
If he wants to blame anyone, you blame me, okay?
Если он хочет винить кого-то, пусть винит меня, хорошо?
Don't blame me. It wasn't my idea.
Я не виноват, не я это придумал.
Don't blame me later on.
Потом не жалуйтесь.
No! Hey, don't blame me!
Нет, не надо меня винить!
And now you're trying to blame me.
а теперь ты пытаешься обвинить во всем меня.
And why does my mom blame me?
И почему моя мама винит именно меня?
No, more like you were drunk and horny and now you're trying to blame me.
Нет, больше похоже что ты была пьяной и возбужденной и теперь пытаешься обвинить меня.
You can't blame me.
Не вини меня.
Can you blame me?
Ты хочешь пристыдить меня?
Because you blame me for kissing Ricky, and that's because you don't think he could ever seriously be attracted to me.
Потому что ты винишь меня за тот поцелуй с Рикки, и потому что ты не думаешь, что он мог серьезно мной увлечься.
Uh, don't blame me ; blame Jake.
Э, не вини меня, вини Джейка.
Don't blame me for your stupid base running.
Не вини меня в своем идиотском забеге до базы.
I blame me.
Я обвиняю себя.
Can you blame me?
Вы будете меня обвинять?
And blame me for this?
И обвинить меня в этом?
You always have to blame... But no-one would listen to me.
Но никто не хотел меня слушать.
You're gonna blame this on me?
Ты винишь меня в этом?
She's a psycho control freak, who drove Dad away and tried to blame it on me. Every fucking day.
Она моральный психический урод, чей отец уехал далеко и пыталась меня обвинить в этом каждый чертов день
And I certainly don't blame her for resenting me, but I don't know what I'm supposed to do.
И я, конечно, не могу упрекать ее за то, что она обижена на меня, но я не знаю, что я должна сделать. Я полицейский.
It ain't who's to blame will keep me awake tonight, it's how we shall manage.
Не чья-то вина сегодня прогонит мой сон. А то, как нам с этим справиться.
Teddy was afraid of me, not that I blame him.
Тедди боялся меня, и я его за это не виню.
When drew sits up in his room, doesn't say a word to me for weeks, just hides away, I blame you.
Когда Дрю сидит в своей комнате, не говоря мне ни слова неделями, избегает меня, я виню в этом тебя.
I love having something to blame you for, because then it lets me off the hook.
Мне нравится обвинять тебя, потому что это освобождает меня от ответственности.
That graveyard gives me the creeps. I blame the Thriller video.
У меня мурашки от этого кладбища.Во всем виноват клип Thriller.
You don't need to take the blame for me.
Не нужно брать мою вину на себя.
But if this is punishment for something I did please place all the blame on me. Punish me, not her!
Но если это наказание за что-то... а не ее!
Listen, I know you want to blame someone, but it's not me.
Слушай, я знаю, ты хочешь обвинить кого-то, но это не я.
I don't blame you if you can't take this anymore, if you don't want to be with me.
Я не виню тебя, если для тебя это невыносимо, если ты не хочешь быть со мной.