Blow me tradutor Russo
1,024 parallel translation
- Well, blow me. I'll be...
- Ёто было будто бы только...
Well, blow me. I'll be...
" олько это!
Will it blow me away?
Типа, башню конкретно сносит?
And now I think they're trying to blow me up.
а теперь, похоже, они собираются меня взорвать.
Hey, Colonel, blow me.
Эй, полковник, бросьте.
Mr. White whips out his gun, sticking it in my face, calling me a motherfucker, saying he's gonna blow me away and blah, blah, blah...
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
And you are the homeland that will blow me and maybe my soldiers too.
А ты - родина, которая отсосет у меня, ну может, и у ребят.
Strike me a mighty blow and sound. Come tarry not, but do and dare
Не трусь, наездник, и меня Порадуй хоть одним ударом,
You do everything on your own and you call me only when you blow it!
Ты делаешь всё по-своему и зовёшь меня только тогда, когда всё проваливаешь!
Besides, it only took me one night to realize if brains were dynamite, you couldn't blow your nose.
Но мне хватило одной ночи понять, что ты глуп как пробка.
But unless you give me conclusive evidence about their intentions, I shall not strike the first blow.
Но пока вы не дадите мне убедительных доказательств об их намерениях, я не нанесу первый удар.
Find me something I can blow up.
Никакой разумной жизни, всего лишь уловка!
I don't know what came over me. I gave the general a good blow. It was a good blow!
Ну и так далее, и тут я влепил генералу пощёчину.
Well, I suggest I find one or two volunteers to join me in flying ahead of the fleet in fighter craft to blow the minefield apart with laser torpedoes.
Ну, я собираюсь найти одного или двух добровольцев... которые присоединятся ко мне что бы идти впереди флота... и очищать минное поле при помощи лазерных торпед.
For him who like me does not see, all things are a blow, nothing else.
Для того, кто, подобно мне, не видит, всё вокруг как удар, вот и всё.
They'd like me to have the same end as Irene, to kiss the hand that gives me a blow.
Они бы хотели, чтобы я кончила, как Ирена, чтобы целовала руку, которая наносит удары.
But I bithe it, the hand that gives me a blow. "
Но я кусаю руку, которая бьёт меня ".
Then may He give me the strength to unhorse you and send you with one blow back across the sea.
И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла и отослать назад, за море.
I'm a man ridding tall in the saddle and if you think of leaving me I'll blow your boobs up with nitroglycerin because I'm...
Я человек, высоко сидящий в седле и если ты думаешь бросить меня взорву твои сиськи нитроглицерином, потому что я...
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. " You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off! "
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
If you're ready for me to blow the hatch... I'll take my helmet off.
Если ты готов для меня взорвать люк... мне нужно снять свой шлем.
The Tardis computer may be confident the volcano isn't about to blow, but instinct tells me otherwise.
Компьютер ТАРДИС может быть уверен, что вулкан не проснется, но инстинкт говорит мне обратное.
Edwina, if you can hear me blow some bubbles or something.
Эдвина, ты слышишь меня? Пусти пузыри, дай мне знак.
This is a chance for me and you to blow this case wide open.
Для нас с тобой это шанс раскрыть дело на все сто.
It's a blow for me too.
Для меня это тоже удар в сердце.
I'm here today because... my coach and my father... don't want me to blow my ride.
Я здесь сегодня потому... что мой тренер и мой отец... не хотят, чтобы я профукал свою поездку.
You blow in here once a month and you tell a few jokes and have a few beers and then you wanna lecture me about how to raise my son!
Т ы бываешь у нас раз в месяц, пьешь пиво, рассказываешь анекдоты и все. И после этого ты будешь рассказывать мне, как воспитывать сына? !
Blow off your chains and follow me And I will lead you to liberty
Разорвите свои цепи и следуйте за мной, я приведу вас к свободе.
So help me, I'll blow you in half.
Помоги мне, и я вышибу только половину.
How about we get a couple of machine guns, right? And we blow the windows out of the joint. And we yell, "Come on in and get me, you dirty coppers."
Как насчет того что бы взять парочку пулеметов, разбить окна и начать стрельбу, приговария "идите сюда грязные копы"?
It's me who'll blow!
Теперь я буду взрываться!
You called me the other day to blow the whistle, right?
Ты искал меня, чтобы рассказать об этом?
I got me a packet of balloons. - They blow up into funny shapes at all?
- Они забавной формы?
In fact, her death came as a double blow to me.
На самом деле, её смерть нанесла по мне двойной удар.
Don't blow the ending for me now.
Не подлизывайся.
Tell me if it's a mistake to blow your brains against the wall, Lyman.
Будет ли ошибкой разнести твои мозги по стене?
Help, somebody burp me before I blow up.
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
When, actually... When Edward was with me, he didn't blow off billion-dollar deals.
Вообще-то... когда Эдвард был со мной, он не пускал на ветер сделки стоимостью в миллиард долларов.
Hey, which one of you cute little cupcakes wants to come home and cook me a nice meal and give me a blow job?
Эй, кто из вас мои сладенькие хочет прокатиться ко мне домой, приготовить мне ужин и хорошенько отсосать!
- Friends, you have come to depend on me as your safety watchdog... so you won't scrape yourself or stub your toes... or blow yourselves up.
[Дверь медленно открывается ] [ Веселье] - Друзья, для вас я стал вашим спасителем... поэтому больше можете не бояться сломать пальцы... или взорваться.
Just don't blow this for me, Willie.
Только не сваливай это на меня, Вилли.
Excuse me for not knowing how to act when you blow somebody away!
Прости, что я не знаю, как вести себя, когда ты кого-то убиваешь!
One curry and I'll blow and take half the street with me as well!
ќдно блюдо с карри, и € взорвусь и забрызгаю пол улицы!
- Don't blow this for me.
– Ты все испортишь.
Well, thank you, Mr. Blow-The-Picture-For-Me.
Спасибо, мистер Испорти-для-меня-фильм.
HASN'T THY FATHER TAUGHT THEE ALL THE TRADE? AND HE'S NEVER GIVEN ME A BLOW
Разве отец не научил тебя всему ремеслу?
Go ahead, watch me blow his head off.
Ну давай, поглядишь, как я из него мозги вышибу.
You'd better tell me where this come from or I'll blow your head off!
Говори, откуда ты взял автомат, или я вышибу тебе мозги!
It sure would shock them to see me blow myself up before I retire.
Это было бы для них сильным ударом, увидеть меня мертвым в то время, когда мне нужно платить за аренду.
To ease the blow, let me buy you a drink. Come on.
Чтобы ослабить удар, позволь мне купить тебе выпивку.
Blow into this for me.
Дыхните-ка сюда.