Damn me tradutor Russo
2,240 parallel translation
Well, damn me to hell.
Что ж, чёрт меня побери.
I got us into this whole damn mess in the first place, so just let me handle it, okay?
Это я нас во всё это втянул, так что и разбираться должен самостоятельно, ладно?
Shoot me,'cause I'm not flying the damn plane.
Стреляйте, потому что я хрен куда полечу.
Give me the damn dress.
Дай мне чёртово платье.
What about when you... the time you were so damn pissed, you shat in your own bed, and who offered to swap wi'you? Me.
Я
Damn you for what you've turned me into.
Будь ты проклят за то, во что ты меня превратил.
You might as well just get it over with and kill me,'cause I'm not gonna tell you a damn thing.
Почему бы не покончить с этим и не убить меня, потому что я ни черта тебе не расскажу.
You were with me when I stole the damn thing.
Ты же со мной был, когда я угнал чертову тачку.
Do whatever I tell you to do, get me whatever I want, and right now I want my damn money in Brighton Beach tonight.
Делай всё, что я тебе говорю, дай мне то, что я хочу, и прямо сейчас я хочу, чтобы мои чертовы деньги были доставлены на Брайтон Бич сегодня ночью.
Made her quiz me on my stupid boards till she damn near died, and I haven't even checked to see how she's doing.
Заставил её помогать мне готовиться, чуть не довёл её до смерти, и даже не поинтересовался, как она себя чувствует.
Look at me, damn it!
Посмотри на меня!
If somebody was talking to me from the beyond, I'd damn well listen to what they had to say.
Если бы кто-то говорил со мной с того света, я бы внимательно послушал, что он хочет сказать.
Give me the damn cheese.
Дай мне чёртов сыр.
Damn, she made me.
Черт, она меня раскрыла.
Bellefleur, you stay with me, God damn it.
Бельфлер, держись, едрить тебя.
This is me, God damn it!
Это я, блин!
Give me the damn phone.
Дайте мне этот чертов телефон.
Never figured out it was me who set the damn thing off in the first place.
Они так никогда и не поняли, что это был я, кто всё это устроил.
The last time I was in one of these places, the guy in the bed next to me thought he was a parrot and asked me for crackers the whole damn night.
В прошлый раз, когда я бывал в подобном месте, парень в соседней с моей койке считал себя попугаем и выпрашивал у меня крекеры всю ночь напролёт.
Damn it, Jules, no one wanted me to hire you because of your past.
Черт, Джулс, никто не хотел брать тебя из-за твоего прошлого.
Damn it, Lily, why are you rooting against me?
Черт возьми, Лили, почему ты выходишь против меня?
Neal said Dale wouldn't let me have my own damn money back.
Нил сказал, что Дэйл не позволит мне вернуть эти чертовы деньги обратно.
I'd like to make an orange juice toast to the cutest damn couple I have ever seen... outside of me and Bubba in prison.
Я хочу поднять бокал апельсиновго сока за чертовски красивую пару, лучшую из тех, что я видел... не считая меня и Бубы в тюрьме.
Give me the damn crossword.
Дай мне этот чертов кроссворд.
Took me two damn months not to mention getting a mockup made of "The New York Times."
Это заняло 2 проклятых месяца. Не говоря уже о получении макета, сделанного из "Нью Йорк Таймс"
You know, I'm so sick of everyone being so damn nice to me.
Знаешь, меня это так достало, что каждый пытается быть так чертовски мил со мной.
If you can help me out, I promise, I'm gonna make it up to you and the whole damn world.
Если ты поможешь мне выбраться, я обещаю, я возмещу это тебе и всему этому проклятому миру.
Get me some sponges, damn it.
- Черт, дайте сюда тампоны!
Damn it, Patrice, stop smothering me!
Черт побери, Патрис, хватит наезжать на меня!
You prove that you're just some heartless stripper who never gave a damn about me in the...
Ты покажешь, что ты просто бессердечная стриптизерша которой никогда не было дела до меня...
Damn it, th-this sucks for me, too.
Черт побери, это отстойно и для меня тоже.
Damn it, Charlie. You're killing me.
Черт подери, Чарли, ты меня убиваешь.
Okay, now, Saturday is a day for sleeping, and damn it, you will not take that away from me!
Хорошо. Сегодня суббота, день, когда все спят. И, черт возьми, вы не сможете отобрать его у меня!
Call me crazy, but this feels a little hinky. Damn it, now you've ruined my surprised hijacking of your virginity.
Мы переспали до того, как я в себе разобралась.
I want to know where Ali's body is, and if you can tell me that, you can have all the damn videos you want.
Я хочу знать, где тело Эли, и если ты можешь сказать мне, где, то получишь хоть все видео сразу.
Even though slamming you against the turf felt damn good given everything you've put me through, I'm sorry too.
И не смотря на то, что я получил огромное удовольствие от того, что вполне заслуженно налетел на тебя на поле, я тоже искренне прошу прощения...
Give me the damn Glock!
Дай мне чертов Глок!
You had me at "give me the damn Glock."
Ты заполучил меня на "Дай мне чертов Glock"
Instead of bugging me to give up my guy after I already told you no, why don't you do your damn job and win this case?
- Все. Вместо того, чтобы требовать имя этого парня, после того, как я отказал, почему бы вам не сделать свою работу и не выиграть это дело?
It must have been living with my damn in-laws that was breaking me down!
Приходилось жить с чертовым родственниками жены, меня это доставало!
You'd think I could find one damn ship to take me home.
Я думала, что смогу найти одно проклятое судно, чтобы оно отвезло меня домой.
Sarah was the only one that gave a damn about what was going on with me.
Сара оказалась единственной кому было наплевать на то, что было со мной раньше.
You don't know a damn thing about me.
Вы ни черта не знаете обо мне.
Take your damn hands off me!
Уберите от меня свои гребаные руки!
Try to trigger any alarm or give me any damn dye packs and you're dead.
Постараетесь дать сигнал тревоги или подсунуть меченые деньги - вам конец. Понятно?
Get your damn hands off of me.
Убери от меня свои чертовы руки!
It would be damn hard to stop them if I can't let Maxine see me work.
Будет чертовски трудно их остановить, особенно, если Максин не должна видеть мою работу.
Husband left me for that shifter bitch liked to turn herself into a damn raccoon.
Меня бросил муж из-за той потаскушки-перевёртыша, обожавшей превращаться в чёртову енотиху.
Next person who tells me about the damn weather...
Следующий человек, который скажет мне о чертовой погоде..
The day he put me in this damn place.
Когда он упёк меня сюда.
Damn it, give me the phone.
- Нет, черт возьми, дай мне телефон.