Don't care tradutor Russo
20,877 parallel translation
Don't know ; don't care.
Не знаю и мне все равно.
I don't care.
Мне всё равно.
- I don't care.
— Мне всё равно.
It doesn't matter, because I don't care.
Не имеет значения, потому что мне всё равно.
I don't care what you do.
Мне всё равно, куда вы меня отправите.
I don't care.
- Он иногда так делает.
How can you say you don't take care of people?
- Понеслась. Начинается. Вперед!
Listen, this may all be nothing to you, but it doesn't mean that I don't care, - okay, about you and the kid.
Может, это ничего не значит для тебя, но я-то беспокоюсь... о тебе и о парнишке.
I don't care about your secrets and your excuses and your drama.
Меня не волнуют твои секреты, и твои извинения, и твоя драма.
We don't care about your drug use, Amy.
— Не волнует?
You don't? What we care about is that you Gillian had an argument right before she died. Why?
А важно нам то, что вы с Джиллиан поссорились незадолго до её гибели.
Don't care. You guys are with the cops, though, right?
Вы, ребята, с копами, да, точно?
Well, I don't care about those anymore, either.
Ну, мне и он нипочем.
I don't care how ugly it gets.
И мне все равно, как далеко это зайдет.
Did you forget that I don't care?
Ты забыла, что мне наплевать?
Your friends just want to see you, they don't care that you can't jump out a window with your hair on fire.
Твои друзья хотят увидеться с тобой, им плевать, что ты не можешь выброситься из окна с горящими волосами.
I don't care what she says, I'm leaving.
Мне плевать, что она говорит. Я ухожу.
I don't care.
Мне все равно.
Don't you care what happens to her?
Тебе все равно, что с ней случится?
I don't care what the board thinks anymore.
Мне больше нет дела до того, что думает правление.
- ( game pauses ) - ( sighs ) You know, I don't even really care about the money.
Знаешь, по большому счету мне и на деньги-то плевать.
I don't care much for Texas.
Мне не особенно интересен Техас.
- I don't care.
- Мне плевать.
I don't care! Go!
Мне плевать!
Now they don't care if we throw away the presidency, they don't care if we lose our PAC money.
Теперь им плевать, проиграем ли мы президентскую гонку, плевать, потерям ли мы деньги комитета.
But if you don't take care of this today...
Но если ты не решишь эту проблему сегодня же...
I don't care anymore.
Мне уже плевать.
You are not fit to be my granddaughter's godmommies, I don't care how much I hate her name.
Вы не подходящие крестные для моей внучки, я неважно, как меня раздражает ее имя.
And I don't care anymore.
Мне уже все равно.
I don't care if it's a man, woman, or child.
- Мне просто нужно
You care about what I eat. That's what a husband does. You've cooked for me, even when I don't ask.
Песня была очень милая. но...
Why don't you take care of it.
Почему бы тебе не позаботиться об этом?
-? I don't care.
- Мне плевать.
I don't care!
Мне плевать!
I don't care about your reasons.
Мне плевать на причины, по которым вы это сделали.
You two forget that I don't care about anything anymore.
Вы двое забыли, что мне теперь плевать на все.
I don't care about your drama.
Меня не волнует твоя драма.
My friends don't care about me anymore.
Моим друзьям больше нет до меня дела.
And I still don't care.
И мне все еще плевать.
I don't care.
Мне плевать.
Tell me, and you can do whatever you want with me, I don't care.
мне плевать.
I don't care anymore!
- Меня больше уже ничего не волнует!
See, I don't care about your deal with Dad.
Видишь ли, мне плевать на твою сделку с Отцом.
I don't care about what happens to your little human.
Мне плевать на то, что случится с твоим человечком.
If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you.
Еще хоть один такой трюк, и мне плевать насколько ты полезен, я тебя выгоню.
Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are.
Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой.
I don't care much for my dad.
Мне до своего отца дела нет.
I don't care much for my dad.
- Меня мало волнует мой отец.
Jamal does not want that album released, Lucious. He done told you that a million times. Well, I don't care.
- Джамал не хочет, чтобы он выходил, Люциус – он говорил тебе это миллион раз.
I don't care, but...
Мне не жалко, но...
All right, well, I don't care about all that.
- Мне нет до этого дела.
care 163
careful 3883
career 87
carey 38
carefully 201
careless 29
carefree 22
caretaker 29
careful what you wish for 32
care to elaborate 27
careful 3883
career 87
carey 38
carefully 201
careless 29
carefree 22
caretaker 29
careful what you wish for 32
care to elaborate 27
care to share 17
careful now 97
care bear 25
carefull 16
careful there 39
careful with that 75
care to join me 55
care to dance 35
care to join us 35
care to explain 32
careful now 97
care bear 25
carefull 16
careful there 39
careful with that 75
care to join me 55
care to dance 35
care to join us 35
care to explain 32
care for a drink 32
careles 24
care to comment 25
care to join 18
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
careles 24
care to comment 25
care to join 18
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523