Each one tradutor Russo
3,896 parallel translation
Each one of your 1,342 cows is insured at full-market value?
Все до единой ваши 1342-е коровы застрахована по полной рыночной стоимости?
I looked at each one of them, and I knew they were capable of almost anything, but if we could all work together, you'd get the kind of score you only dream about.
Я присматривался к каждому из них и знаю, они способны буквально на все. Но если бы мы могли работать вместе, ты бы получил все, о чем мог только мечтать.
As far as I'm concerned, each one of you pulled the trigger on Steve Tomlin.
Насколько я понимаю, каждый из вас нажал на курок направленный на Стива Томлина.
Each one reported "they" were gonna get them.
Каждый из них говорил, что "они" придут за ними.
We've already agreed on each one of these jurors.
Мы уже согласовали каждого из этих присяжных.
There are thousands of letters, each one a voice from the past, just waiting to be heard.
Есть тысячи писем, голоса из прошлого, которые только и ждут, чтобы быть услышанными.
I went to boarding school with a version of each one of these clowns, and you know what?
Я учился в закрытой школе вместе с такими же клоунами. И знаешь что?
And each one of them is a noble with a territory and men of their own to command.
И каждый из них - знатный человек со своими землями и людьми под их командованием.
Each one a little smarter and more ruthless than the next.
Каждый немного умнее и безжалостнее, чем следующий.
I have 125 affidavits here, each one of them a testament to my client's strong character and the community's reliance on him.
У меня здесь 125 показаний, и в каждом говорится, что мой клиент сильная личность и опора общества.
There are three categories, a different amount of variables in each one.
Здесь три категории, с разным количеством переменных каждая.
Keep in mind that each of my creations is a one-of-a-kind collectors item that requires protective care.
Помните, что каждое из моих творений является коллекционной вещью, которая требует тщательного ухода.
As I'm sure you know, over half of the charters that fail each year do so because they overextend in year one.
Как, я уверена, вы сами знаете, больше половины из всех закрывающихся чартерных школ терпят неудачу из-за перегрузки на первом году.
Vincent didn't tell me which brother, so I guess we each take one and start shoveling around the base.
Винсент не уточнил, который из братьев, так что берем каждая по одному и начинаем искать.
And ask you for one last night where we can love each other as much as we do right now.
И попросить тебя о последней ночи когда мы можем любить друг друга так сильно, как сейчас.
She's got one on each arm and the car following behind like a funeral.
Она держит их каждого под руку, и машина следует за ними, как на похоронах.
Two rooms - one for each of us.
Два номера, каждому свой.
Each and every one of you, you know, but I'm here to tell you that, after...
И так со всем и каждым, понимаете, но я здесь, чтобы сказать вам вот что, после...
No, but being left-handed, you're the only one at CryoNova who knots each suture on the left side as opposed to the right as well as using a surgical knot instead of a simple reef.
Нет, но будучи левшой, вы единственный в КриоНова, кто завязывает каждый шов с левой стороны, а не с правой. А также, кто использует хирургический узел вместо простой подвязки.
These lovebirds loved each other 40 years. But one day they started fighting.
И любили друг друга целых 40 лет, пока не начали ссориться и ругаться.
"Which may very well be impeding the murder investigation " of a brother in blue to each and every one of you.
Это может послужить препятствием в расследовании убийства собрата по униформе каждого из вас.
Red or white? One of each. Ooh.
На вашем месте я бы перестал спорить и начал работать.
the one between us... is only gonna work if we're gonna be up front with each other.
между нами... сработают, если мы будем откровенны друг с другом.
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case.
Этот процесс отбора присяжных очень важен, потому что это позволяет суду и адвокатам определить насколько каждый из вас подходит на роль присяжного в этом деле.
The game was that we were devoted to each other, and no one could ever come between us, that we loved each other more than anyone could ever love another person.
Мы просто играли, что преданы друг другу, что никто никогда не встанет между нами, что любим друг друга больше, чем человек вообще может любить другого человека.
Each an every one of you has earne that title.
Каждый из вас заслуживает так называться.
It was all one big laugh to them, watching all the drug addicts fuck each other.
Это всё было одной большой шуткой для них, наблюдать как наркозависимые ебут друг друга.
Am I the only one struck by the irony of the people obsessed with survival are picking each other off like flies?
Это только я вижу иронию в том, что люди, одержимые выживанием, прихлопывают друг друга как мух?
I think we can jump into the one-on-ones with each team member
Думаю, мы можем поработать один-на-один с каждым членом команды
And if your faction and the Sons of Mithras and God and the devil himself want to kill each other to use it, the world will be a better place without every single one of you.
И если ваша фракция и Сыновья Митры Бог и дьявол хотят убить друг друга, чтобы использовать ее, мир станет лучшим место без каждого из вас.
We've started rotating O.R.s, one surgeon in each, with steady turnover.
Работа операционных налажена, мы готовы к большому потоку.
The second one is a young man and a woman looking at each other.
На второй — молодые мужчина и женщина смотрят друг на друга.
- Hey, listen, here's three coupons for one ride each.
— Эй, послушайте, здесь три купона для одной поездки каждому.
Because your bar tab at the Red Pony says you each had one drink and you left at a quarter to 7 : 00.
Потому что, судя по записям в баре Красного Пони, каждый из вас выпил по одной и вы ушли без пятнадцати семь.
Each of us ignites five fires, every one man becomes many.
Каждый из нас зажигает пять костров, каждый человек увеличивается в несколько.
I found one of those little buggers under each of our desks, including Becker's office
Я нашел эти жучки под каждым столом, включая кабинет Бекер.
We are looking into each other's eyes And giving one another our undivided attention.
Смотрим в глаза друг другу и уделяем всё внимание собеседнику.
The trial begins in two days, so tomorrow, each of you have one minute to present the best defense for this case.
Слушание начнется через 2 дня, так что завтра у каждого будет одна минута, чтобы представить лучшую защиту по этому делу.
One way or another, we had each other's backs.
Так или иначе, мы поддерживали друг друга.
"By now, I imagine you are wondering " what has happened to my ashes " and that each of you believes you should be the one to decide
И сейчас, я могу представить, вы гадаете, что же случилось с моим прахом и что каждая из вас верит, что это вы должны решать, где будет мое последнее пристанище.
- One for the each of us?
Каждому по одному?
Each three-number set gives you one letter.
Каждая тройка чисел дает одну букву.
Kirk and I ran into each other one night at a bar.
Мы с Кирком встретились однажды вечером в баре.
We're always trying to one up and outsmart each other.
Мы всегда пытались обыграть и перехитрить друг друга.
In fact, the defense concedes that all of the events in this diary warrant each and every one of our charges.
На самом деле, защита допускает, что все события из дневника подтверждают каждое из обвинений моего клиента.
And we're all staying here until each and every one of us Get this sexually repressed kid off.
И мы все останемся здесь, пока каждый из нас не отпустит этого сексуально репрессированного ребенка.
When I was a little girl, my mother taught one of them a tune, and since they mimic each other's songs, it spread until every starling in the forest sung it.
Когда я была маленькой, моя мама научила меня петь одну мелодию, а так как они подражают друг другу, она распространялась до тех пор, пока каждый скворец в лесу не пел её.
Just give us one through five points on each of the qualities listed on this page.
Просто поставьте оценку от 1 до 5 по каждому показателю на этой странице.
And, soon, we were dancing in the woods with him, where we touched each other and, one after the other, laid with him.
Вскоре мы танцевали с ним в лесах, где трогали друг дружку, а затем, одна за другой, легли с ним.
One person is still in love with the other, one person hates the other so much, they won't be reasonable, one or both of you won't or can't trust each other, and denial of California state law. Did you fill out the forms I sent you?
Один из пары всё ещё любит другого, один сильно ненавидит другого, они не слышат голоса разума, один или оба не хотят или не могут доверять друг другу, и нарушаются законы штата Калифорния.
You and Abdul can each have one.
Вы с Абдулом можете их поделить.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20