English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ E ] / Especially me

Especially me tradutor Russo

777 parallel translation
ESPECIALLY ME.
Особенно со мной.
-... especially me.
-... особенно я.
No one understands, especially me.
Никто этого не понимает. Не только я, но и все остальные.
- Especially me.
- А особенно Я-яя!
Especially me.
Особенно моя.
Especially me.
Особенно я.
especially me.
Особенно себя.
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur.
И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя.
- What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
I don't want you to be angry at me, especially today.
Я не хочу, чтобы вы на меня сердились, особенно сегодня.
They can't expect me to hang around here and not even see you, especially after...
Нельзя требовать от меня, чтоб я больше не виделся с вами. Особенно после...
Defend me, protect me... especially against yourself.
Защищать меня... ограждать меня, - прежде всего, от себя.
Kingley's in Bond Street import them for me especially.
- "Король мира" ( марка сигар ).
I wish you hadn't done this, especially after promising me.
Я надеюсь, что ты не встречалась с ним, Джули особенно после того, как дала обещание.
It reminded me a little of your château, especially the plumbing.
Это мне немного напомнило твой замок, особенно канализацию.
Especially if you're me between now and tomorrow morning.
Особенно для меня в эти одинокие ночи.
Brub especially asked me not to.
Бранд ведь просил.
I received some emissaries from the two families... that they especially sent to speak about it to me.
Я приняла посланников от двух семейств... которым особо поручили поговорить об этом со мной.
They're playing it especially for me.
Они играют её специально для меня.
Especially about Jane and me.
Особенно между Джейн и мной.
Especially for me.
Что касается меня, тоже.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
Especially me.
И я больше, чем ты.
She was especially kind to me, almost as if already asking forgiveness for something.
... как если бы она уже умоляла меня простить её.
We've all got clean records, me especially.
У нас чистые анкеты. Особенно у меня.
Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms.
- Я уже не говорю о 400 акрах земли,..... о поле для крикета, о пруде с форелью. - Скольким?
She was telling me of the love she has for us, for you especially.
Она говорила о том, как она нас любит, особенно вас.
It was built by a company especially for me, for this race.
Его создала автомобильная компания специально для меня, для этих гонок.
A burglar alarm especially designed to give me heartburn.
От их идеального устройства икота нападает.
- Especially with me around.
- Самое главное - я буду рядом.
Don't make fun of me, especially abroad.
Вы cмeeтeсь нaдо мной? Haд инострaнцeм.
Someone that the machine not monitored, and especially... someone who knows as well as me.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен €.
Especially when my man got by me a couple of times.
Он студийный менеджер. Знать бы, что это. Неужели это нужно было в такой момент?
Especially to me.
Именно ко мне.
Seems to me a couple of days in the hospital would be a nice rest, especially if you have a good roommate.
"Театр Твин Ситис". Я у них "звезда".
That's embarrassing, yes, especially for me
Да, затруднительно, особенно для меня.
If we were to team up... it'd be the best for everyone, I think... for you... for me... and especially for Renate.
Если мы будем делать это вместе, то будет лучше для всех, я так думаю. Для тебя, для меня, и, главное, для Ренаты.
It was a wonderful experience, especially for me, since I haven't been outdoors for so long.
"Для меня это такое событие!". "Ведь я так давно не выходила на улицу!".
Especially since Mrs. Mottola assured me we would get an apartment.
Тем более, что миссис Моттола заверила меня, мы получим квартиру.
My story will interest you all especially our dear President ; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance
Мои истории будут интересны для всех... особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании... и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство
Especially if you and me See it out together
Oсобенно если мы бyдем вместе
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar to you oh, liked too go to New York, you can return to me?
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
One recollection especially moved me.
Особенно меня преследовало одно воспоминание, однажды лебедь...
Especially when a pretty girl tells me that I'm dumber than a fish. That's not my style either.
- Значит, не откажетесь?
Excuse me, I always believe people especially when they are so cute.
Я, априори, доверяю моим одногодкам, особенно, если их лицо внушает мне симпатию.
Then I quit worrying. It would take all night to explain to 5-O... why a couple of yo-yos with a machine gun tried to kill me. Especially since I didn't know.
Да и потом я немного беспокоился... что придётся всю ночь объяснять полиции... почему парочка отморозков с автоматом пыталась меня убить особенно, если я не знаю этого.
And that's the way it is. Especially with me.
Для меня главное - количество.
But why did the Devil persist especially with me?
Но почему дьявол именно ко мне так привязался?
Sid, that script was written especially for me, because I am an expositionist.
Этот сценарий был написан специально для меня, Сид. - Я эксбазионистка.
Especially, I didn't think they'd give me away to you and try to ruin the good elationship between us.
И тем более не думал, что они донесут вам на меня и попытаются разрушить наши добрые отношения.
Jeremiah was senior to me, but we were close friends, especially after the bombing.
ƒжеремиа был моим начальником, но мы были близкими друзь € ми. ќсобенно после начала взрывов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]