For a minute there tradutor Russo
280 parallel translation
To see you for a minute there...
Чтобы увидеть тебя одну минуту там...
I thought for a minute there you said you were married.
Минуту назад Вы сказали, что Вы замужем.
- You know, for a minute there, I thought...
- Знаешь, на минуту я подумал...
For a minute there, I...
На минуту, я...
For a minute there, I didn't think I was going to make it.
Я тут подумал, что вряд ли у нас получится все устроить.
For a minute there, I thought it was going to land and I was going to serve'em lunch.
Думала, сядет. Я б марсиянам поесть собрала.
For a minute there, I thought you were talking to me... as a friend.
На мгновение мне показалось, что ты говорил со мной... как друг.
You know, for a minute there I really believed you wanted to marry me.
Знаешь, на минуту я действительно поверила, что ты хочешь жениться на мне.
For a minute there, I almost didn't see you.
Примерно минуту, я вас почти не видел.
Come on, for a minute there, you had your old spark back.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
Sounded like you were actually getting through to him for a minute there.
На минуту казалось, что ты действительно до него достучался.
... for a minute there I thought he was going to say something.
-... на секунду я подумал, что он скажет что-нибудь.
For a minute there, I thought you were going to lose your temper.
На секунду мне показалось, ты выйдешь из себя.
For a minute there, I forgot why I avoided places like this and people like you.
Я уже почти забыла, почему всегда игнорировала такие места и таких, как ты.
For a minute there I thought we were in trouble.
Я уж подумал, что у нас неприятности.
For a minute there, I thought you were here to win me back.
На минуту я подумала, что ты хочешь меня вернуть.
I'm going over for a minute or there'll be murder.
Мы были внизу. Где внизу? Они всё равно не скажут правды.
You know, for a minute, I thought you were going to stand me up there.
Знаешь, на минуту, я подумал, что ты бросишь меня здесь.
Thought for a minute you were gonna have trouble there, Robbie.
≈ щЄ минута и у теб € были бы непри € тности, – обби.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
You had me scared there for a minute.
Ты меня испугал на минуту.
Sit over there for just a minute, please.
Посиди здесь минутку, пожалуйста
There's something else I'd like to talk about for a minute.
Обсудим еще один момент. Спасибо.
You didn't think for a minute that I'd let you go in there, did you?
Неужели вы хоть на минуту подумали, чтобы я пустил вас?
But, look, there are many cute guys here, too, in the hotel, and you don't stay even for a minute...
Но, прости, есть много хороших мальчиков здесь, в отеле, а ты им не уделил и минуты.
She said for me to come there and help her a minute.
Она сказала мне войти и помочь ей на минуту.
Go to that room and wait there for a minute.
Пойди в ту комнату и подожди меня там, ладно?
You know, there, for a minute, he reminded me of his grandfather.
Знаете, на минуту он мне напомнил своего деда.
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Смотри же, шли мне вести каждый час. В одной минуте столько долгих дней,
Touch-and-go there for a minute, but you're out of danger now.
Опасность миновала, теперь вам ничто не угрожает.
If the old man had thought for a minute that I'd done it, there'd have been none of this hush-hush business.
Если бы старик хоть на минуту мог подумать, что я украл эти деньги... ему и в голову не пришло бы замять дело.
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
Я-то понимал, мясо к ужину ох как нужно, но... свалял дурака.
I'm going on deck for a minute. There's too much smoke in here!
Пока вы выбрасываете окурки, я пойду наверх, а то здесь и задохнуться недолго.
You gotta admit, I sounded good there for a minute?
Признайся, это звучало неплохо, а?
- Wait a minute. - What about my feeling... - What meaning is there to a feeling of a guy who can't stick to anything for more than 3 months.
- Подождите минуту. которого больше 3 месяцев ничего не интересует.
For a minute in there, I really thought something had happened to him.
Знаете, на минутку я подумала, с ним что-то случилось.
For a minute, you almost had me worried there.
А то я уже начал волновться.
If you could just stand over there for a minute.
Встаньте-ка в сторонку.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
I was panicking for a minute back there, but I've got my senses back now.
Минуту назад, я нервничал, но теперь, я чувствую себя хорошо.
Kind of lost you there for a minute, bud.
Ты на минуту ушел в себя, приятель.
You really had me going there for a minute.
Ты почти заставила меня поверить.
For a minute I was thinking, "There's a warm wind blowing in from Minicoy."
На минуту я подумал, что "теплый ветер из Миникоя".
You know, old man, I have to admit you had me going there for a minute.
Знаешь, старина, должен признать, ты почти застала меня врасплох.
I think I blacked out there for a minute.
По-моему, у меня сознание отключилось на целую минуту
I'll be with you in a minute, if you can just wait for me out there.
Я подойду через минуту. Не могли бы вы подождать меня там?
I couldn't breathe there for a minute, I was just..
Я не могла дышать почти минуту, я была просто...
Oh, wait a minute, there's some mistake, this house is paid for.
Погодите минутку. Думаю, тут какая-то ошибка. Дом уже оплачен.
He had me going there for a minute but... a cellular entertainment machine?
Я слушал его пару минут, но... клеточно-развлекательная машина?
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Нет, каждый час...
- I was worried there for a minute.
- А я уже было начал волноваться.
for as long as i can remember 39
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i know 267
for all i knew 20
for all intents and purposes 51
for all eternity 28
for all you know 82
for all our sakes 38
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i know 267
for all i knew 20
for all intents and purposes 51
for all eternity 28
for all you know 82
for all our sakes 38
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a year 68
for a few days 45
for a walk 37
for all of you 34
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a year 68
for a few days 45
for a walk 37
for all of you 34
for a week 61
for about 65
for a second there 70
for any reason 26
for another 41
for a minute 130
for anyone 32
for a moment 206
for a drink 22
for a very long time 38
for about 65
for a second there 70
for any reason 26
for another 41
for a minute 130
for anyone 32
for a moment 206
for a drink 22
for a very long time 38