English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Get in the boat

Get in the boat tradutor Russo

124 parallel translation
Tell Sparks to sign off and get in the boat.
- Скажи Спарксу, чтобы заканчивал и прыгал в шлюпку.
Get in the boat.
Занять места в шлюпке.
Pepe... Pepe, get in the boat.
Пепе, иди на корабль.
Get in the boat!
( вместе ) На баркас!
You're crazy, is it so get in the boat!
Ты сошёл с ума, разве так садятся в лодку!
Get in the boat and go away.
Садитесь в шлюпку и уплывайте. Я умоляю вас...
Get in the boat.
Быстро в лодку, Барри.
- Get in the boat, Rose. - No, Jack.
Садись в лодку, Роза.
Get in the boat first, then put the preserver on.
Сначала залезь на катер, потом надевай жилет.
- Marichka, get in the boat!
- Марика, садись в лодку!
Get in the boat, George, please.
Садитесь в лодку, Джордж, пожалуйста.
Get in the boat.
Садитесь в лодку.
Get in the boat!
В лодку!
Oh, I left the diary in the boat. Jirka please go get it for me.
Я оставил свой Дневник в лодке...
Joe, if we get outta this hotel alive, we'll sell this bracelet, take the money, grab a boat to South America and hide out in a banana republic.
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике.
Get in the boat.
Не буду я вами загрязнять устье реки.
Twelve years ago, somebody standing on a beach at night... saw your husband get in a boat and go out to the ocean.
Двенадцать лет назад, кто - то стоял на берегу ночью... и видел, что ваш муж взял лодку и выходит в океан.
- Ken, get back in the boat!
Кен, быстрей в лодку!
We may not be able to get the boat in.
На может не повезти.
We'll get in a boat, push off, and sail wherever our fancy takes us, into the big, wide ocean.
Мы вот с ним сядем в лодку, оттолкнемся и поплывем куда глаза глядят, в море-океан.
If they think I'm on the boat, they'll stop watching the loft, and I need to get in there.
Решив, что я на катере, они не будут пасти мою квартиру, а мне туда надо.
We'll get Grandpa in the boat, then we'll gather driftwood.
Положим дедушку на лодку, потом соберём хворост.
Not until we get the boat in the water. Come on, let's get it.
Нет, сначала надо спустить лодку на воду.
- Yeah. We have to get the boat in the water.
Нет, нужно столкнуть лодку на воду.
- Get them muskets in the boat.
- Положите мушкеты в лодку
So you have to get them off the boat in such a way that they think we don't have it, and they'll report that we don't have it to their bosses.
Значит, их надо снять с лодки таким образом, чтобы они думали, что мы ее не забрали, и они сообщат командованию, что мы не забирали лодку.
The old fisherman manages to catch this great fish a fish so huge, that he has to tie it to the boat to get it back in.
Старику удалось поймать огромную рыбину. Такую большую, что приходится привязать ее к лодке, чтобы вернуться.
Come on, Ruth, get in the boat.
Пойдем, Руф.
"I'll get you the blue thing, the man in the boat, just let me off the hook this one time."
"Я дам тебе синюю штуку, человечка с лодкой, просто не дай мне облажаться в этот раз."
- Get her in the boat. Get her in there.
Садимся в лодку!
I get him in the boat and he starts flopping around... saying he can buy weight from some motherfucker, name of Barksdale.
Я беру его в оборот, и он начинает трепаться... говорит, что готов покупать оптом от имени какого-то Барксдейла.
You almost have to get the fish to want to jump in the boat himself.
Надо, чтобы рыба сама буквально запрыгнула в лодку.
Get your eyes in the boat!
Всем внимание. Так.
Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat and throw them in the water.
Володарский, достань ключи от этого сейнера и брось их в воду.
Yeah, I'm gonna get the boat back in the water. You ladies can join me whenever you want.
Да, я спускаю лодку на воду.
Okay, let's get him in the boat.
Так, а теперь в катер его.
Mark says we gotta get this boat in the water.
Марк сказал, что нужно эту лодку еще в воду запустить.
- What's the plan here? - We get the boat in the pool.
У тебя есть мой мобильный, если Калеб бросит тебя и тебе понадобится помощь в подсчете твоих отступных
Okay, if we have to put you in, we're gonna get you in upswell and let the waves take you down to the boat.
Когда поднимется волна, ты прыгнешь... и она отнесет тебя вниз к лодке.
Maybe if they let you take back the rifle, you can get a little fishing boat. get a guy in the middle of the lake, and he's gonna talk to you and listen to the song you wrote for him. Ooh!
Может, если ты сдашь ружье, то сможешь взять лодку подцепить парня посреди реки, он будет с тобой говорить и слушать твою песню.
There are still a few people Out there Who want to put a bullet In you. Well, I'll just Get the boat fixed up
Пока все это на страницах газет, все еще найдутся люди, которые захотят засадить в тебя пулю.
They have taken the bait, and now I just gotta gaff'em, get'em in the boat and club'em to death.
Они заглотили наживку, осталось вытащить их, кинуть в лодку и забить до смерти.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Right - grab those recordings and let's get back in the boat.
Берите эти записи, и возвращаемся на лодку.
All we need to do is get back in the boat and do something!
Все, что нужно, это вернуться в лодку и сделать что-нибудь!
Don't, cos everyone's in the same boat, you'll get 20p for it - you'll end up with a horrid eco-box.
"Лучше я от нее избавлюсь". Не делайте этого. У нас у всех одинаковая проблема.
"Get in the boat now." Thank you very much, good night!
Залезай в грёбаную лодку
Let's get that bomb in the bag... get it on the boat and call the Coast Guard.
— Давай уберем бомбу в сумку, доставим на лодку и вызовем береговую охрану.
Just long enough To get the boat back in ship shape.
Мы только успели привести корабль в порядок.
Help me get her in the boat!
Так, помоги затащить в лодку!
It's basically Jaws, except when the guys in the boat are going after Jaws, they look around and there's an even bigger Jaws, so the guys have to team up with Jaws to get bigger Jaws.
В общем, это как "Челюсти", только когда те ребята в лодке преследуют Челюсти, они оглядываются, а там ещё бОльшие Челюсти, поэтому им приходится объединиться с Челюстями, чтобы победить большие Челюсти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]