English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Get in the van

Get in the van tradutor Russo

198 parallel translation
Get in the van!
Залазь в автобус!
- Get in the van.
- Идите в фургон.
Stop chatting and get in the van.
Не болтай, а садись в машину.
- Get in the van! I got four armed men right out front.
Вижу четверых вооруженных парней около входа.
Get in the van!
Давай в машину!
Get in the van, man!
Всем лечь!
Get in the van now!
Быстро!
Bill, you give me the go-ahead on this, when those brothers get in the van, it'll be the last thing they ever do.
Билл, если дашь добро, то когда братья заберутся в фургон это будет последнее, что они когда либо сделают.
- When those brothers get in the van, it'll be the last thing they ever do.
Братья сядут в фургон, и это будет последнее, что они сделают в своей жизни.
Stop, terrorist, or I will shoot you! Get in the van!
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя!
Get in the van! That's it!
- Забирайтесь в фургон!
Get in the van, Marky.
Марки, в фургон.
Get in the van!
Быстро в фургон!
Get in the van, Marky!
( ВЕРОНИКА ) Лезь в фургон, Марки!
Let's all get in the van.
А теперь все садимся в фургон.
Come on, let's all get in the van now.
Все дружненько садимся в фургон.
No. But maybe she saw her get in the van.
Нет, но может она видела как ее украли
Now get in the van with kelly mcgillis.
Отправим тебя в 80-е. Прокатишь за красотку.
Why don't you come on down and get in the van?
- Не-а... - Да...
Hey, come and get in the van. Just get in the van.
- Давай, слезай и садись в автобус.
You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months.
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.
So how did you get involved in the Van Zelten affair?
И как же тебе удалось попасть в дело Ван Зельтена?
They let me out hoping to get my pal in the Van Cleef caper.
Меня отпустили, чтобы найти моего подельника по "Ван Клифу".
What we gotta do is take care of the bodyguard... and get Filargi down to our van in the basement. - Ok? - Ok.
Всё, что нам нужно сделать - убрать телохранителя и доставить Филаджи к фургону, который стоит в подвале.
Get in the back of the van!
А ну полезай в фургон!
Get your worthless butts in the van. We got three more schools. Let's go, go, go!
Осталось три школы, поехали!
Let's get her in the van right away!
Поехали. Быстро ее в машину.
We'd all work fourteen hours straight, party'til dawn, then pile in Joe's van and wake up in New Hampshire or Maine with just enough time to get back for the next shift.
Мы работали по 14 часов в смену, а потом гуляли до рассвета, собирались в фургоне Джо, просыпались в Нью-Гемпшире или Мейне, и нам едва хватало времени, чтобы вернуться к началу следующей смены.
Oh, my God! - Just get him in the van.
- Давай просто в машину затолкаем.
Get in the damn van.
- Да садитесь же вы.
Get in the van!
Быстро в машину!
Get in the fucking van!
Быстро, блядь, в машину! Поехали!
Shut the fuck up and get in the fucking van!
Полезай!
When two men stole six sheep from a farm at Mundford in Norfolk, they found they could only get five into the back of their van, so the other one had to sit in the cab between the two men.
Когда двое мужчин украли шесть овец с фермы Манфорд в Норфолке, они обнаружили, что могут засунуть только пять из них в багажник фургона, так что другая овца должна была сидеть в кабине между двумя мужчинами.
Everything we couldn't get into the van we wrapped in trash bags, which we sunk to the bottom of the pool, because we figure the pool can't burn, right?
Все, что не смогли загрузить в машину, мы сложили в мусорные ящики, которые сложили на дне бассейна, потому что решили, что бассейн не сгорит, правильно?
Get them in the van!
Сажай её в фургон!
You don't get up when somebody comes into the workshop, takes a van in the middle of the night?
Вы не встали, когда кто-то зашел в гараж, и взял фургон посреди ночи?
Help me get him in the back of the van!
Помоги затащить его в зад фургона
Get the guns in the van.
Грузите пушки.
- Get in the fucking van.
- Залазь в фургон.
Put the lid back on. Let's get him in the van.
Положите крышку на место, и давайте перенесем это в фургоне.
Right, get them in the van.
Так, в машину их.
Oh, and Mr. Bauer, if any of those agents in that van get in the way, you will have to eliminate them, or your daughter will die.
О, и мистер Бауэр, если кто-то из агентов в фургоне встанет у вас на пути, вам придется устранить их или ваша дочь умрет.
Listen, see if you can get the van fixed while you're in town.
Слушай мы уходим и встретимся с тобой в городе.
Get her in the van.
Несите её в фургон.
Leave the keys in the ignition and get out of the van.
Оставь ключ в зажигании и проваливай из фургона. Живо!
Come on, let's get him in the van.
Давай уже отнесем его в грузовик. Он позади * arkas?
Earlier in the evening, I went over to Kirk's van to see if I could get one of our paintings back.
В тот вечер я подошла к Кирку, чтобы спросить можно ли получить назад одну из наших картин.
You wanna talk? Then get in the van. We don't have time- -
- Если хочешь поговорить – залезай в фургон, у нас мало времени.
And as you and your friends get publicly intoxicated and dance in fountains with Mr. Van Horne, each and every one of the values that we hold sacred and precious in this town... they are eroded by your behavior.
И когда вы со своими подругами прилюдно напиваетесь и танцуете в фонтане с мистером Ван Хорном, каждая из ценностей, дорогих и священных для этого города, разрушается вашим поведением.
And get in a van and shoot people in the d.C. Area.
Посадишь его в фургон и поедете стрелять людей в округе Колумбия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]