Hang him tradutor Russo
685 parallel translation
If he was someone like me, you'd be trying to hang him.
Если бы я оказался на его месте, ты меня бы точно захотела повесить.
I wouldn't be trying, beloved, I would hang him.
Я не хотела бы, милый. Я бы сразу повесила.
If they don't hang him first.
Если его конечно до этого не повесят.
- They're not gonna hang him, are they?
Они же его не повесят?
Shot a cop who was coming to quiet him down. They're gonna hang him tomorrow.
... и он убил копа, пытающегося его усмирить.
Don't they have to have another expert examine him before they hang him? Sure.
- Перед казнью его осмотрит психиатр?
We're going to hang him.
Мы вздёрнем его.
Yeah? And I suppose I could strangle Benny and hang him up.
А еще я могла задушить Бенни и повесить его.
I wish they'd hang him.
Да я его ненавижу! Пусть его повесят!
And they didn't hang him, Dallow.
И его не повесили, Дэллоу.
They didn't hang him.
Они его не повесили.
Let's hang him!
А давайте мы его повесим!
Let's hang him.
Давайте повесим.
Let's hang him!
Повесить его!
- Let's hang him!
- Повесить!
Let's hang him up to here!
Давайте прямо здесь!
- Who told you to hang him?
- Кто тебе сказал повесить его?
Hang him! - Shut up...
- Заткнись...
- Hang him.
- Вздернуть его.
- I'd hang him anyway.
- Я вздерну его в любом случае.
Shall we hire him for a jester or hang him for a lout?
Возьмем его шутом или повесим, как бунтовщика?
But they'll hang him, he's just a boy.
Они его повесят! Он еще мальчишка.
They can even... hang him.
Его могут даже... повесить.
Let's hang him!
Давайте его вздернем!
If he or any other man is found guilty, I will hang him.
Если его, или кого-нибудь другого признанают виновным, я его повешу.
They'll hang him.
- Теперь его повесят.
We ought to hang him from the yardarm. "
"вздернуть на нок-рее!"
- Hang him!
- Веревку!
Hang him!
Веревку на шею!
Hang anybody that gives him shelter or aid.
Пусть глашатаи кричат это повсюду.
- Arrest him. Trying to hang an innocent man to win an election.
Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
I wish they'd hang him fast.
И поскорее.
I just told him if a man answers, hang up.
Я сказала, если ответит мужчина, повесь трубку.
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief.
Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.
In the last war, a general would hang his opponent's picture on the wall. He got to know him that way.
В прошлую войну генерал вешал на стену портрет своего врага, так он узнавал его.
Now that I've found a man who can dance, I'm going to hang on to him!
Тебе от меня не отделаться. Мужчину, умеющего танцевать, я просто так не отпущу.
- Why don't you hang him?
Может, тебе повесить его?
You get a hold of him, hang on.
Когда схватишь его, держись.
THEY CAN'T HANG YOU FOR IT AS LONG AS YOU CAN PRODUCE HIM ALIVE.
Тебя не смогут уличить, пока ты будешь делать вид что он жив.
- Hang one on him, Chris.
- Навешай ему, Крис.
Why did you marry him? He used to hang around at the cigar stand at the terminal where I worked.
Он часто ходил мимо табачного киоска, где я работала.
He didn't have to hang up on him.
Он не должен брать вину на себя.
Give him enough rope, and he'll hang you.
Если ему дать веревку подлиннее, он повесит тебя!
I just can't see a nice guy like him hang for a dame like Irene.
Я не хочу видеть, как такого хорошего парня вешают из-за такой как Ирен
I really tried to hang on to him.
- Нет. Я вцепилась в него, пыталась удержать.
Hang a chap without giving him a hearing.
Повесить человека даже не выслушав его.
Just hope they hang you before him!
Вас обоих сгноят в тюрьме!
And if you're smart, you'll hang up on him.
И если ты это понимаешь, брось его.
The Laird goes too, or you can hang me with him.
Лэрд идет тоже, или Вы можете повесить меня с ним.
Let him hang.
Пусть повисит.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang tight 131
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang tight 131
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46