English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Have a good journey

Have a good journey tradutor Russo

37 parallel translation
Have a good journey!
Счастливого пути!
Have a good journey.
СЧЗСТПИВОГО ПУТИ.
Did you have a good journey?
Как прошла поездка?
Good, good, well, have a good journey.
Хорошо, хорошо, удачной поездки.
Well, have a good journey.
- Ну, в добрый путь. - У тебя есть немного денег?
- Did you have a good journey?
- А вы хорошо доехали? - Э...
Have a good journey.
Счастливого пути.
Have a good journey up tomorrow.
Счастливого пути вам завтра.
May you have a good journey.
Надеюсь, у вас будет удачное путешествие.
Wish hello finally to transport, have a good journey
Хорошо, тогда удачи и приятного путешествия.
Have a good journey.
Приятного путешествия!
Did you have a good journey?
Как вы провели время в пути?
Have a good journey and come back soon!
Желаю вам хорошей поездки и скорого возвращения!
Have a good journey!
Доброго пути! - Пока!
Have a good journey, Jose.
И счастливого пути, Хосе.
Did you have a good journey?
Как прошло Ваше путешествие?
Did you have a good journey?
Путешествие было приятным?
Goodbye. Have a good journey.
До свидания и счастливого пути.
Have a good journey.
- Счастливого пути.
Have a good journey, Mr. Weyland.
Приятного путешествия.
Please have a good journey.
Пусть земля Вам будет пухом.
Did you have a good journey?
Как вы добрались?
Did you have a good journey?
Как прошло твое путешествие?
You have a good journey?
Хорошо доехал?
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Счастливого пути и... счастливого прибытия.
Have a good journey.
Берегите себя!
I have lost a good friend on this journey.
Я потерял хорошего друга на этом пути.
Have a good journey?
Как доехали?
Have a safe journey, and, uh - - And to your good health!
Желаю вам безопасного путешествия и э... ваше здоровье!
This would have been your last car journey before you became a married woman, I hope it was a good one.
Это была бы твоя последняя автомобильная поездка прежде, чем ты стала бы замужней женщиной, я надеюсь, что тебе понравилось.
This world is a road leading to another which is home with no sorrow but we should have the good sense to make the journey without error the journey begins when we are born, walk while we live, and arrive when we die,
Этот мир - дорога, ведущая к другому миру, который и есть дом, где нет печали, но у нас должен быть нюх, чтобы пройти этот путь без ошибок Путешествие начинается с нашим рождением Мы идём по дороге, пока живы
Sir, after a good deal of soul searching, and a powerful journey of self discovery. I have come to the conclusion that I am gay.
Сэр, после хорошего самокритичного анализа и интенсивного процесса самопознания, я пришёл к заключению, что я гей.
You'll have to manage without pocket handkerchiefs and a good many other things, Bilbo Baggins before we reach our journey's end.
Тебе придется обойтись без носового платка... и многих других вещиц Бильбо Бэггинс... прежде чем мы достигнем конца нашего путешествия.
You know, each and every one of us is on a journey, and we feel that it's important to be on that journey with the people you love, and it's something we really, really have good here.
Знаете, мы все совершаем путешествие, и нам кажется, что очень важно, чтобы в этом путешествии тебя сопровождали любимые люди, и честное слово, у нас получилось именно так.
Well, as long as it's good for the book, may we all have a profitable journey across the Salt Bay.
Ладно, до тех пор пока это полезно для книги, давайте все совершим выгодное путешествие в Сольт Бей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]