Have a nice trip tradutor Russo
172 parallel translation
- l hope you have a nice trip back.
- Желаю приятной дороги.
- Hope you have a nice trip. - Thanks.
- Надеюсь, вы хорошо доедете.
Hope you have a nice trip.
Удачной поездки.
- [Woman] Have a nice trip.
- Счастливого пути.
Have a nice trip.
Счастливого пути.
I mean it. Have a nice trip, Mr Graham.
Счастливого пути, мистер Грехам.
I hope you have a nice trip.
Я надеюсь что у вас будет хорошая поездка.
Well, have a nice trip.
Что ж, счастливого пути.
Have a nice trip?
- Хорошо слетал?
- Have a nice trip, Frank.
- Хорошо съездить, Фрэнк.
Have a nice trip.
Счастливого пути!
- Did you have a nice trip?
- Как доехали?
- Have a nice trip.
- Счастливого пути.
Did you have a nice trip?
Ты хорошо съездил?
- Have a nice trip, Riccardo.
Пока, Рикардо.
- Did you have a nice trip?
- Хорошо доехала?
Did you have a nice trip?
Как доехала?
- Have a nice trip. - Thank you.
- Приятного вам пути.
Did you have a nice trip?
Тебе понравилась поездка?
- Did you have a nice trip?
- Хорошо доехали?
- Have a nice trip!
- приятного птуешествия!
Have a nice trip!
Удачной поездки!
"Well, dear, did you have a nice trip?" Hmph. 'Ah, no, no.
"Ну, дорогой, ты хорошо съездил?"
So have a nice trip, and I hope you'll be very happy and my answer is no.
Счастливого пути, Перчик. Надеюсь, у тебя всё будет хорошо. - И мой ответ - нет!
Have a nice trip!
Счастливого пути!
- Did you have a nice trip?
- Как добрались?
Have a nice trip and take advantage of the sun since you'll be in the shade for a long time
Счастливого пути и по максимуму используйте солнце, ибо Вам придётся провести в тени долгое время.
Have a nice trip to the other world,
Счастливый путь в загробную обитель,
Have a nice trip.
Счастливо.
Have a nice trip, and wherever you go, be welcome!
Ну давай, счастливого пути.
We hope that you will have a nice trip!
Надеемся, что вы останетесь довольны поездкой!
Have a nice trip! Farewell!
Всего хорошего, до свидания.
Have a nice trip.
Счастливого путешествия.
Did you have a nice trip?
Тебе понравилось на теплоходе?
Have a nice trip.
Приятного полёта.
Have a nice trip, turkeycock!
Счастливого пути, индюк!
Have a nice trip, Mr. Neal Flight 40120
Желаю хорошей поездки, М-р Нил Рейс 40120
Hello, madam, did you have a nice trip?
Добрый день, мадемуазель Гранжер. Хорошо съездили?
Have a nice trip?
Ну как?
Well, have a nice trip.
Ну счастливо доехать.
Have a nice trip
Удачной поездки
Have a nice trip, Blue?
Дойдёшь, Блу?
Have a nice trip?
Хорошо съездил?
- Have a nice trip.
- Удачного полета.
Yes, well, you know, have a nice trip.
Да, кстати, приятного пути.
Listen, have a nice trip.
Хорошей поездки.
We got an escaped convict. Have a nice trip.
– У нас имеется беглый зек.
So, did you have a nice long trip?
Итак, как ваше путешествие?
- Have a nice trip?
Хорошо съездили?
So goodbye, have a nice trip!
- Счастливого пути.
HAVE A NICE TRIP.
Давай.
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179