English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / He's like me

He's like me tradutor Russo

1,356 parallel translation
I mean, it really got bad, and it's like he wasn't even provoking me.
Я вела себя ужасно, а он даже меня не провоцировал.
It's like when he annoys me, and I want to screw with him to get him back.
Расклад такой : когда он достаёт меня, я хочу подколоть его, чтобы осадить.
He said there's no room for a dinosaur like me in modern law enforcement.
Он сказал, что такому динозавру как я нет места в современных органах правопорядка.
He's always telling me how he's gonna watch out for me how everything's gonna be okay, kind of like I'm telling them.
Он вечно твердит, что позаботится обо мне что все будет хорошо - то же, что я говорю им.
But when his car pullsout of the alley he's not in it. * You know I'd walk right out the door * * if I could onlyget the nerve * * and I'd find * * someone kind * * like I know I deserve * * somewhere there is a man * * that could be loving me *
Но когда его машина выезжает из переулка его в ней нет.
If he's still around, why is he being all secret, like he doesn't want me to see him?
Если он все еще где-то здесь, почему он прячется, как будто не хочет, чтобы я его видела?
He's like me five years ago.
Он прямо как.... -... я пять лет назад.
I mean, that's what you mean, that he married a girl like me, e rebound girl.
Вы это имеете в виду, что он женился на такой, как я, на девчонке для утешений.
- He goes like this : "See that...?" - "That's me in a few years."
- "Видите...?" - "Это я через пару лет."
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister, from time to time, although to avoid any scandal attaching himself to your sister's name only in the presence of a member, or members, of your family.
Его Величество обозначил, что желает ухаживать за вашей сестрой, время от времени, но во избежании скандала, связывающего его с именем вашей сестры, только в присутствии одного или нескольких членов вашей семьи.
Well, I understand why they think he looks like me,'cause we both have blue eyes and have the little button nose, but you, it's probably the finger toes,'cause you both have crazy long toes. So, What do you guys think?
Ну, я понимаю, почему они думают, что я его отец потому что у нас обоих синие глаза и маленький нос кнопкой но тебя... возможно это из-за больших пальцев потому что у вас обоих ужасно длинные большие пальцы.
He reminds me of my grandpa. He's pervy, demeaning, and an eensy bit racist, but you crave his love anyway because he smells like peppermint.
он напоминает мне моего дедушку такой же властный, порочный и немножко расист но все равно его полюбишь, потому что от него пахнет мятой
He's nothing like me.
- Он и рядом со мной не стоял!
- He's a centaur like me.
- Он такой же кентавр, как и я.
But he's like you and me.
И вышел из них победителем. Хотя он такой же человек, как ты или я.
Is it me, or does it look like he's kind of dead?
Мне кажется, или он похож на труп?
He's Cool To Me, And He Doesn't Treat Me Like Some Freak
Он клевый по отношению ко мне, и он не ведет себя со мной будто я какой-то псих...
He's like a prince, like someone who'd rescue me!
Похож на принца, который всегда придёт ко мне на помощь.
It's like he was always trying to test me.
Было похоже, что он постоянно испытывал меня.
It's like he was offering me a canapé.
Он словно канапе мне предлагал.
Now if a man with all his schooling in numbers and such tells a simple gal like me, Sir, that I CAN afford his beer, well, who am I to tell him he's wrong?
Ну вот, если такой учёный в цифрах человек говорит простой девчонке как я, сэр, что я могу позволить себе его пиво, ну, кто я такая, чтобы говорить ему, что он неправ?
It feels like he's near me.
Кажется, что он со мною рядом.
And he's never found it remotely unbelievable that a guy like me could be dating, um, ahem.
И никогда не находил это невозможным, что такой парень как я, встречается с такой девушкой, мм...
Last week, in my American lit class, Mr. Ellman pointed to me and he's like, "Mr. Cartwright," and I said, "No, please call me Ishmael."
На прошлой неделе, на занятиях по лит-ре, мистер Эльман указал на меня и такой типа : "мистер Картрайт", а я такой : "нет, зовите меня Исмаель".
Don't worry. He's not gonna be like me.
Не волнуйтесь, он не будет как я.
It's not like you'd put me out on the streets. No, Bunny.
He дyмaю, чтo ты выcтaвил бы мeня нa yлицy.
And I was like "Hey can I get a cappuccino?" and he's like "Yeah, right on, totally," like he's amazed that he can help me.
А он : "конечно чувак, щяс будет" Он был как-будто удивлен что смог мне помочь.
And he starts asking me about my eating habits, you know, like there's habits, like there's a pattern.
О моих привычках. Как будто у меня есть предпочтения... Будто существует некая модель...
I went'cause my ankle, I was like limping for a month out of no where, and the doctor, he brings me and shows me an xray of my ankle and he's like
Потому что им пофиг. Я пошел к ним из-за лодыжки. Месяц назад я вдруг начал хромать...
I can't stop hearing him laughing, like he's laughing at me life.
Я все слышал его смех. Он будто смеялся над моей жизнью.
The avatar, why, he's like a little brother to me!
Аватара? Он для меня как младший брат.
And i'm gonna stand by his side, Just like he's done for me all these years.
И я собираюсь защищать его, точно так же, как он защищал меня все эти годы.
{ I don't know. } It seems like ever since I got mad about him benching me, he's been mad at me, like he's holding a grudge { or something }.
Ну, не знаю. Кажется с тех пор, как я обозлился на него из-за того, что он посадил меня на скамейку, он злится на меня, как будто затаил обиду на меня или что-то типа того.
Sounds to me like he's already started.
Я смотрю, он уже начал.
He's just mad the guy's better, but ges alge il like, " oh, you have to do this for me, man.
Он гораздо лучше, но Джордж попросил "О, ты должен сделать это для меня, чувак!".
When I'm on the field, when he talks to me after a game, it's like something we have together.
Ну, когда я на поле, когда он говорит со мной после игры, это нечто, объединяющее нас.
doesn't look like he's doing cpr to me.
Не похоже, что он делал искусственное дыхание.
"wow, this is what it's like to fall in love," he pushed my seat back all the way and rolled over on top of me.
"ух ты, так вот что значит влюбляться", он до упора отодвинул мое сидение и навалился на меня сверху.
Besides, he's always been more like a best friend to me, anyway.
К тому же, все равно он всегда был больше как лучший друг для меня.
But like me, his brain is flawed And he has a compulsion he's unable to control.
Но у него, как и у меня, паталогия в мозгу, и у него есть свои потаенные желания.
i know it was wrong, i do, but it's not like he didn't push me there.
Да, знаю, я была неправа, но ведь и он не то чтобы совсем не давал повода.
He's awaiting for me to ask Amy if she'd like to get something to eat.
Он ждет, пока я спрошу, хочет ли Эми чего-нибудь перекусить.
He's constantly doing things he's not supposed to do as a doctor, like helping people, so when tom's mom had to go into assisted-care living, he brought tom home, and then he and my mom and me, we all adopted him.
Он постоянно делает вещи, которые не обязан делать, как врач, например, помогать людям, поэтому, когда мама Тома была вынуждена обратиться за помощью, он привел Тома домой, а потом он, моя мама и я усыновили его.
Like he's got something against me, maybe against all outsiders.
Может дело не только во мне. Может от против любого "чужака".
He's like me.
Он как я.
My whole life, I felt like there was this missing piece of me. Like I didn't fit. And Brian, he's my missing piece.
Всю свою жизнь я чувствовала, что мне чего-то не хватает, чего-то нет, и Брайан... он то самое, чего мне недоставало.
I mean, for all I know, he's gonna spring it to me, what, like, in an hour, two hours?
Все что я знаю, что он обрушит его на меня, А что и как, через час, через 2 часа?
I mess up a suture, and now he's looking at me like I'm number 12.
Я испортила шов и теперь он смотрит на меня, будто я 12-ая.
Uh, no, he's not. he thinks of me like a little sister.
Эм, нет, не влюблен. Он считает меня своей младшей сестрой.
Yeah, but it's not like he's half her and half me.
Да, но это не то, чтоб одна его половина моя, другая - Наоми.
He got some good stuff from me, Like the piano he's gonna rock at the talent show tonight, huh?
Он взял от меня хорошие вещи, например, он сегодня зажжет на фортепиано, на шоу талантов вечером, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]