Hop on tradutor Russo
544 parallel translation
I shall hop on my bike.
Возьму велосипед.
- We'll hop on a car.
Запрыгнем на грузовик.
Hop on the back.
Садись на багажник.
Hop on it. Who else is in it?
Проверьте досье Молнера и выясните, кто с ним служил!
Hey, hop on.
Эй, запрыгивайте!
Hop on!
Садись!
Hop on, and get away, quick!
Садитесь, садитесь.
Hop on, I'll take you home.
Садитесь на раму...
Shut up, hop on.
Заткнись и запрыгивай.
Hop on the back.
Прыгайте на багажник.
Hop on the the top of that one right now...
Давай-ка наверх, прямо сейчас...
I would also fly to Mars or Saturn with the next space shuttle I could hop on.
Хоть сейчас. На следующей ракете, если меня возьмут.
I'll hop on one leg.
Я буду прыгать на одной ноге.
Did you hop on your frog?
Трахнул лягушку?
I'm gonna run down there, I'm gonna hop on a bus.
Я хочу сходить туда, может, подойду..
Hop on one leg.
Прыгай на одной ноге.
Hop on board.
Садитесь на борт.
Hop on.
Залезай.
- Yeah, hop on!
- ƒа, залезай!
I'll buy a couple of polo necks, and we could hop on a plane.
Я прикуплю пару маек, и запрыгнем в самолет.
Hop on in here!
Запрыгивайте сюда!
The mugs on a hop like this ain't nothin'to write home about.
Все эти рожи не стоят того, чтобы писать о них письма домой.
- "Love Triumphant." Go on, hop to it!
- "Торжество любви!" Вперёд, не мешкайте!
Hop to it, you blokes. Come on! Come on!
Быстрее, быстрее.
Come on. Let's hop in.
Ладно.Поехали.
Come on, hop in.
Давай, залезай.
All right, now, you fellas hop right up here on the bench.
Так, ребята, запрыгивайте на скамейку.
Come on, now. Hop off to the jessups.
Давай, пора идти к Джессапам.
Come on, hop out of that bath.
Давай же, вылезай из ванны.
I want you to hop on a plane.
Я хочу, чтобы ты вылетел туда.
Why does he hop me all up on booze and then give me a gun?
Зачем он купил мне выпивку и дал пистолет?
BO : Hop up on my shoulder.
Залезай мне на плечо.
All I can do is get my supervisor to hop right on it.
Я сообщу об этом своему начальнику. Это все, что я могу сделать.
Come on, hop in.
Садитесь же.
- Hop on!
- Тебе решать
Aren't we friends? Come on... Hop in beside me.
Садитесь, подброшу до деревни.
Go on you two, hop it.
Эй вы двое, проверьте.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Hop... Hop... On the head!
Влево...
Hop in on the back.
Залезай назад.
- All right, hop on, help yourself.
- Присаживайтесь. Угощайтесь.
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?
Come on, hop in.
Ну же, садись.
- Now, go on, hop it. Get back to bed.
- А теперь иди спать.
Hop on.
Садись уже.
I'm a frog without a log on which to hop.
Думаю, что это уже началось, мой друг. - Замечательно. - Идёмте.
Go on, hop to it.
Поторапливайся.
Come on. Hop up.
Залезай.
- But you won't... because you need me to keep you on the hop.
- Ещё не поздно, старина. - Но ты этого не сделаешь, потому, что я тебе нужен, чтобы не давать тебе покоя.
I'll hop on one leg and hold my breath.
Я буду прыгать на одной ноге и задержу дыхание.
The hard-deck on this hop is 10,000 feet.
Взлетно-посадочная палуба составляет 10,000 футов.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230