English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm one

I'm one tradutor Russo

23,660 parallel translation
♪ Jeremiah, Jeremiah ♪ Look, I'm 100 % sure that Pat's not coming back, but on the one percent chance he does, this is a good safeguard, you know?
Слушай, я на все сто уверен, что Пэт не вернётся, но на тот маловероятный случай, если он всё-таки объявится, это неплохая защита, да?
He thinks that my parents are still alive, that I have a sister I'm close to, an ex that I stayed friends with, a simple job in a small town where no one died and I didn't make terrible decisions
Он думает, что мои родители живы, что у меня есть сестра, с котором я близка, бывший, с которым мы остались друзьями, работка в маленьком городке, где никто не умирает и я не принимала ужасных решений,
Man : No, I'm telling you, if you had told me ten years ago that a one bedroom shithole in Greenpoint would go for two million dollars, I would have, you know, I would have bought a couple of one bedroom shitholes
Нет, говорю тебе, если бы мне десять лет назад сказали, что однокомнатная халупа в Гринпоинте будет стоить 2 миллиона, то я бы, ну, купил бы парочку однокомнатных халуп в Гринпоните.
Please tell me I'm not the only one who thinks that?
* Прошу, скажите, что не я одна так думаю.
I'm the one!
Это я!
I'm the one that gets stalked.
Я та, кого преследуют.
One other car in North America, and I'm stuck behind it.
Это вторая рабочая машина во всей Северной Америке и я застрял прямо за ней.
I'm just the one who's late with your check.
Который вечно опаздывает с доставкой.
I'm just the one stepping in dog shit because they won't lock up their god damn dogs.
Который наступит в собачее дерьмо, потому что они не могут держать своих чертовых собак на привязи.
But more than that, I think... I think I'm a man no one can love.
Но больше того, я думаю... я человек, которого никто не сможет полюбить.
Out of everyone here, you're the one I'm most curious about.
Из всех ты вызываешь наибольшее любопытство во мне.
I'm Angie, one of your instructors.
Я Энджи. Один из твоих инструкторов.
Well, no one's ever gonna suspect that I'm a... spy.
Что ж, никто никогда не заподозрит во мне... шпиона.
I'm the only one on the inside.
У вас внутри есть только я.
Oh, and I'm thinking of adding criminal justice as one of my majors.
О, я думаю добавить к моему перечню специальностей криминальную юриспруденцию.
I'm the one who lost the town slogan contest.
Это ведь я - тот, кто проиграл городской конкурс на лучший слоган.
I'm talking about one of my officers.
Я говорю об одном из своих офицеров.
But a dog and pony show needs a dog and a pony, and I'm not gonna be either one.
Но для того, чтобы устроить спектакль на публику, вам нужны актеры, а я не собираюсь в этом участвовать.
I mean, I'm the one who caught this case right from the 911 call.
Это ведь я начал вести его, начиная со звонка в 911.
First one, I'm not gonna lie to you, it's a little delicate.
Во-первых, не стану лгать, - он немного щекотливый.
I'm not gonna answer that one.
Я... не буду отвечать.
- But I will say that if you and I were to spend a whole week in my apartment together, alone, ordering take-out and only going out at night to drink in dark places by ourselves, then I'm sure there'd be no one there to back up your story. - Oh. - Which never happened.
Позвольте отметить, что если мы и провели неделю у меня дома, только вдвоём, заказывая еду и гуляя по тёмным барам, то, уверен, никто не сможет эти слова подтвердить.
You want me to testify in court that I'm a weed dealer and that I saw you scamming one of my clients?
Ты хочешь, чтобы я в суде сказал, что торгую травой и что я видел, как ты разводила моего покупателя?
Feel like I'm gonna be the one person on the planet who doesn't like this damn thing.
- С нами живет мужчина. - Что? Папин друг с работы.
Oh, I'm swimming in butter today. We got another one.
Я сегодня везунчик.
I'm certainly not one of the jackasses, if that's what you're implying.
Да уж конечно не ослом, если ты на это намекаешь.
I'm the one who begged her to come on the Tiger cruise.
Именно я умоляла её отправиться в Тигриный рейс.
One second, I'm walking down the hall with my best friend, and the next second, he's swallowed up by the football team.
Минутой ранее я иду по коридору с моим лучшим другом, а в следующую его утаскивает к себе футбольная команда.
I'm down to one.
Я не возражаю.
Baby, one day, I'm gonna buy you the best washing machine in the world.
Милая, однажды я куплю тебе лучшую стиральную машину в мире.
I want one person to tell me that I'm doing the right thing.
Чтобы кто-то сказал, что я поступаю правильно.
I'm bringing out one adult male.
У меня тут взрослый мужчина.
♪ I'm the one you see I'm the one you choose ♪
.
Friends like your father here... You're damn right I'm going to call him your father... One in a million.
Друзей, как твой отец, а он, конечно, твой отец, таких один на миллион.
"there are 31 flavors, and now I'm gonna sample every one."
Здесь 31 разных вкусов, и я попробую каждый.
Except one of your cousins, who I'm pretty sure is making a doggie bag out of the charcuterie.
За исключением одного из ваших двоюродных братьев, который, по ходу, уже все свои сумки набил мясными закусками с фуршета.
There's no way I'm telling Gabby that one. Good choice.
Ни за что не скажу этого Габи.
I'm the one who doesn't get to go to college.
Это ведь мне теперь не быть студенткой.
So, I'm guessing your Uncle Danny was, one of seven maniacs?
Я так понимаю, твой дядя Дэнни был одним из этих маньяков?
I'm just one guy.
А я тут один.
I'm the one who called the police.
Это я вызвала полицию.
I'm gonna set him up in Interrogation One.
Отведу его в комнату для допросов.
I'm a little turned around, but I know one of these walls is next to the hallway, and one leads deeper into the lab.
Я немного закрутилась, но за одной из этих стен коридор, а за второй – продолжение лаборатории.
Okay, if one of you is the Akkadian, I'm gonna be very, very hurt.
Если кто-то из вас окажется Аккадцем, мне будет больно, очень больно
I'm the one who was at Jones's camp.
Это я был в лагере Джонса.
I'm the one missing time.
Это у меня провалы в памяти.
I'm the one who was there that night.
Это я был там той ночью.
You don't know that. I'm not the only one with blood on my hands- - the gunmakers, the lobbyists, politicians in their pockets- - they're all responsible, too.
Кровь не только на моих руках, создатели оружия, лоббисты, политики у них в кармане... все они в ответе.
I'm a detective, but I am also one of you.
Ж : Я детектив, но также, я одна из вас.
But while you've been off playing Superman, I'm the one that's been there for her.
Но пока ты изображал из себя Супермена, я была рядом с ней.
Sounds like I'm the one that's sticking my neck out here, doesn't it?
М : Вроде как тут подставлюсь только я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]