English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I believe

I believe tradutor Russo

59,461 parallel translation
I read your written statement, and I believe it.
Я прочёл твоё письменное заявление, и я тебе верю.
I believe they're funded internationally.
Я уверена, их финансируют на международном уровне.
I believe... that Inhumans deserve the same rights as anyone else in this country.
Я верю... что Нелюди должны иметь те же права, как и все остальные в стране.
I believe it is responsible for all of the alien problems on this planet... the Chitauri, the Kree, Inhumans.
Я уверен, он ответственен за все проблемы с пришельцами на этой планете... Читаури, Крии, Нелюди.
I believe so.
Думаю, да.
I believe it is responsible for all of the alien problems on this planet.
Я уверен, он ответственен за все проблемы с пришельцами на этой планете.
I believe in Agent Coulson.
Я верю в Агента Коулсона.
I believe in S.H.I.E.L.D.
Я верю в Щ.И.Т.
I believe it to be true, wholeheartedly.
Я искренне верю, что так оно и есть.
I know the real Coulson, and I believe in you, even if you don't just now.
Я знаю настоящего Коулсона и я в вас верю, если вы сейчас и не верите.
I believe she was.
Полагаю, что была.
I believe you saw it, too.
Уверен, и ты это видел.
I believe an apology would be respectful as well.
Я думаю, что извинение также будет очень уместно.
I believe she considers London her place of habitat.
Мне кажется, она предпочитает жить в Лондоне.
Your words, I believe.
Это же ваши слова.
You have my word. Why should I believe the word of a liar?
И почему я должен верить слову лжеца?
The context is you portrayed yourself as one thing when, really, you were another, which is what you did the entire time you pretended to be an attorney and what I believe you are doing to this body right now.
В контексте вы изображали из себя человека, которым не являлись, чем занимались и тогда, когда изображали из себя адвоката, и думаю, занимаетесь этим прямо сейчас.
But I do have reason to believe that your brother's being held here against his will.
Но у меня есть причины полагать, что вашего брата удерживают здесь против его воли.
And believe me when I tell you...
И поверь мне на слово...
And believe me, I know how it feels putting on an act full-time.
И поверь мне, я знаю, каково это, постоянно притворяться.
Believe me, I've... I've had worse bosses.
Поверьте, у меня... бывали боссы и похуже.
I can't believe I'm sitting here with Quake!
Не могу поверить, что сижу здесь с Дрожью!
I st... I still can't believe he made a fully functioning autonomous LMD.
До сих пор не верится, что он создал полностью функционирующий автономный ЛДМ.
Look, obviously, I'm not his biggest fan, but I can't believe Holden would do something like that.
Смотри, очевидно, я не самая его большая фанатка, но не могу поверить, что Холден мог так поступить.
Can't even believe what I found myself doing.
Поверить не могу в то, что я делала.
I can't believe it's really you.
Не верится, что это правда вы.
For the longest time, I just wanted someone to believe me and tell me I wasn't crazy.
Долгое время я просто хотел, чтобы кто-то поверил мне и сказал, что я не сумасшедший.
I can't believe it.
Поверить не могу.
You don't believe me, and I can't really look at you.
Ты мне не веришь, а я... даже смотреть на тебя не могу.
I still can't believe he's gone.
- Всё ещё не верится, что его нет.
I really do believe that together, we can accomplish anything.
Я действительно верю, что вместе мы сможем достичь чего угодно.
I don't believe her intent was...
Не думаю, что она намеревалась...
I still believe Daisy's right.
Я всё ещё верю, что Дейзи права.
Can't believe I'm seeing this with his own eyes.
Не верится, что вижу это собственными глазами.
I have to make Mack believe me.
Нужно убедить Мака мне поверить.
I haven't been with anyone else, and I know your narcissistic ass can believe that.
Я не была ни с кем другим. И я знаю, что ты можешь в это поверить, чертов нарцисс!
I can't believe you're making me do this!
Не могу поверить, что ты заставляешь меня делать это!
I know how to change a nappy, and believe it or not, I'm also extremely au fait with the vagaries of Peppa Pig.
Я знаю, как менять подгузники и, веришь или нет, я весьма в курсе дел чудачки свинки Пеппы.
I can't believe all that money fit in this pillow.
Даже не верится, что столько денег поместилось в эту подушку
I can't believe I can't know of one.
Почему я не могу ничего вспомнить
If I get trouble, believe me, I will give trouble back.
Если у меня будут проблемы, поверь, я отплачу сполна.
I kind of want to tell her that I sincerely believe that Ofglen is a pious little shit with a broomstick up her ass.
Пожалуй, мне хочется ей сказать, что я искренне считаю Гленову набожной мелкой засранкой с палкой в заднице.
I just couldn't believe they were doing it,
Я просто не могла поверить, что они делают это,
If I have reason to believe that you're lying to me, which I do...
Если у меня есть основания полагать, что ты мне врёшь, какие у меня всё же есть...
The only thing you have reason to believe is that I will fire you if you don't do this for me and then find someone who will, so this thing is gonna get done whether you do it or not.
– Единственная причина, которая у тебя есть, это верить мне, иначе я уволю тебя, если ты не закончишь сделку, и найду того, кто сделает это, поэтому сделка будет завершена, с тобой или без тебя.
Like a 10-inch dick, I'd need to see it to believe it.
Это как 25-сантиметровый член, мне нужно взглянуть, чтобы поверить.
I can't believe it.
Не могу поверить.
I can't believe you.
Поверить не могу!
Now I don't know if I should believe you.
Я не знаю, стоит ли тебе верить.
I cannot believe you just said that to me.
Поверить не могу, что слышу от тебя такое.
Because I'm hoping if I showed you I could change, maybe you'd believe he could too.
Надеюсь, если я покажу тебе, что могу измениться, ты поверишь, что и он может.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]