English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I recognize you

I recognize you tradutor Russo

1,001 parallel translation
Oh, I recognize you now.
Теперь я вас узнаю.
I recognize you from the news photographs, Monsieur Laszlo.
Я узнал вас по фотографии в газете.
I recognize your position, captain, but you must recognize mine.
Мне понятна ваша позиция, капитан. Но и вы поймите мою.
How could I recognize you so quickly if you were like the others?
Разве я смог бы выделить тебя так быстро, если бы ты была как все?
I recognize you, even though it was long ago.
Отдаю должное, хоть не виделись много лет.
Would I recognize you at home?
Смог бы я узнать тебя дома?
I recognize you. Aren't you Arati Debt's husband?
Вы должно быть муж Арати Деби?
I didn't recognize you, Mr. Charles.
Я не узнал вас, мистер Чарльз.
You look so young, I didn't recognize you.
Ты выглядишь удивительно молодо. Я не узнал тебя.
I didn't recognize you.
Я даже не сразу узнала тебя.
It wasn't much of a success and nobody performs it nowadays, but I'm pretty sure you'll recognize the music of the Suite when you hear it.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
I'm glad you recognize my position.
Я рад, что Вы признаете мою позицию.
I don't recognize you.
Я вас не узнаю.
Did you recognize him? - Oh, yes, I know his face so well.
- Да, я прекрасно знаю его лицо.
Maybe you recognize me. I need to get it back.
- Мне надо забрать ее.
I didn't recognize you, though my wife's room is full of portraits of you.
Я не узнал вас, хотя комната моей жены заполнена вашими портретами.
Aren't you afraid they might recognize me if I drive?
Вы не боитесь, что они опознают меня, если я поведу?
- I didn't recognize you.
- Я не узнал тебя.
I suppose you recognize some of them too.
Наверно, ты узнаешь и их тоже.
I told you they wore masks. How could I recognize anybody?
Их лица были в масках.
- And I'm happy to recognize you!
- А я рад, что смог тебя узнать.
I almost didn't recognize you with your hat on.
В шляпе я вас едва узнала.
What's wrong with him? As far as I can tell, he doesn't recognize any of you.
Мы будем стараться изо всех сил, чтобы помочь ему восстановить память.
I didn't recognize you.
Я вас не узнал.
I wonder... if either of you could recognize this tune.
Я хотел спросить, знакома ли кому-нибудь из вас эта мелодия?
When you recognize a windfall you have to prepare. Since you were a child I have!
Когда ни гроша за душой, надо уметь вести счет, ведь ты уже не ребенок.
I wonder if you recognize it.
Возможно, вы сможете это обьяснить.
No wonder. Even I didn't recognize you.
{ C : $ 00FFFF } Неудивительно.
I didn't recognize you, because you had a hat on.
Я не узнала Вас, потому что Вы были в шляпе.
I didn't recognize you.
Да тебя и не узнать!
I hardly recognize you.
Я тебя не узнаю.
Oh, Anfisa? I didn't recognize you at first Damn!
- Ой, это Вы, Анфиса, Вас и не узнать.
I remember him as someone completely different, but you know... after such a long absence... how could you recognize...
Мне помнится совсем другой. Понимаешь, после столь долгого отсутствия, что можно вспомнить?
I didn't recognize you.
Я не узнал тебя.
I didn't recognize you in makeup.
Я не узнал тебя в гриме.
Why are you sharp with me like that, I don't even recognize you.
С чего вдруг отвечаешь в подобном тоне? Я не узнаю тебя.
- Did anybody recognize you? - I don't think so.
- Здесь есть кто-нибудь из твоих знакомых?
No, I recognize you.
- Нет, нет.
Oh, of course. I didn't recognize you dry.
Ох, конечно Я не узнал вас сухой
I can't see well so I didn't recognize you.
Не узнала я тебя совсем. Не разглядела.
I didn't recognize you!
Ты вернулась.
I did recognize you!
Признал я тебя!
The handwriting's not so good, but I think you'll recognize the signature.
Почерк не очень понятный, но думаю, вам знакома подпись.
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
I didn't recognize you.
А я вас не узнал.
I'm afraid that you won't recognize me now.
Боюсь, сейчас ты меня не узнаешь.
I don't recognize you, I know you.
Я вас не узнаю, я вас знаю.
You've changed so much. I hardly recognize you.
Ть * изменилась, я не узнаю тебя.
I didn't recognize you. Did you forget about us, you ungrateful devil?
Вь * забь * ли меня, неблагодарнь * й!
I do not recognize you.
Я не узнаю вас.
- I have to be tough, because you need to recognize that the child died, and you have to close The home and forget.
- Мне приходится быть жестким, потому что вам нужно признать, что ребенок умер, и вы должны вернутсья домой и забыть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]