English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I saw it myself

I saw it myself tradutor Russo

112 parallel translation
I saw it myself.
Я видел его сам.
I saw it myself.
Я видела своими глазами.
But I saw it myself.
Но я видел это сам.
I saw it myself.
Я сам это видел.
And you know, the letter she got saying he was missing... I saw it myself, and I didn't think it was very definite.
Заметьте, что жизнь исчезнувшего похожа на профанацию.
I saw it myself, I haven't gone mad.
Я это видел, я не сошел с ума.
- But I saw it myself last night.
- Но я сама видела её вчера вечером.
I saw it myself.
Я сама видела.
I saw it! I saw it myself!
Я сама... я сама это видела!
I saw it myself.
Я всё видел собственными глазами.
I saw it myself!
Я видел всё это сам!
I saw it myself.
Я сам видел.
- I saw it myself!
- Сам видел!
Lions chased that pack, they started to run, but the two brothers'father was already old, the kids ran by him, I saw it myself.
Лев погнался за стаей, они начали бежать, но отец двоих кабанят уже был старый, дети бежали рядом с ним. Я сам это видел.
Is so, I saw it myself.
Правда, я сама видела.
I saw it myself.
Сам видел.
I saw it myself.
- Я сам при этом был.
It's not like I saw it myself.
Сам я этого не видел.
I saw it myself.
Я видел это собственными глазами.
- Carlos, I saw it myself.
Карлос, я своими глазами всё видела.
- Yes, I saw it myself.
- Да, я сам видел.
I saw it myself, Jack.
Я сама видела, Джек.
When I woke up, I only hated and feared myself who suddenly saw and heard them, but not any more. Because it was the promises that I made to be their shining sun. I neither hate or fear myself who's keeping those promises.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
I saw to it myself.
Я за этим прослежу.
I saw the note myself, and I know my father wrote it.
Я видела записку собственными глазами, это папин почерк!
It can't be so, I saw him myself!
Но этого не может быть! Я видела его сама, лично.
It's in front of Notre Dame that I saw myself dead.
Именно тут, на паперти Нотр-Дама, я видел себя мёртвым!
I myself saw it in St. Petersburg.
Я сам видел.
When the final equation was written I saw myself in it.
Когда финальное уравнение было найдено, я увидел в нём себя.
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
and I saw myself enthralled in the happiness of resembling him such that it was with our lives as it was with that river flowing together there, in the mirror
Меня охватило счастье от нашего сходства. Наше время текло так же быстро, как и эта река, там в зеркале.
I saw through it myself, didn't I?
Я сам и увидел.
I just saw Drum Eatenton at the Piggly-Wiggly and I smiled at the son of a bitch before I could help myself! Damn it!
Чёрт!
My parents still think it was an act of rebellion. But I saw the fbi as a place where I could distinguish myself.
Мои родители до сих пор думают, что это было подростковым бунтом, но уже тогда, я рассматривала ФБР, как место, где смогу проявить себя.
I swore to myself, Poirot, the next time I saw you, no matter when it was, the very next time, I would- -
Я клянусь, Пуаро, что в следующий раз я встречу Вас неважно, где это будет, в следующий раз я...
I saw him wearing it myself.
Я видел его в ней.
It's improved. I was on my way to your house, saw you walking, couldn't help myself.
Я как раз шла к тебе домой, увидела тебя и не удержалась.
As for me John had to give me a part of himself a gift, the way he saw it so that I could see for myself what Wild Bill had done.
А что касаеться меня Джон должен был передать мне часть самого себя дара, как он видел это чтобы я смог увидеть сам что сделал Дикий Билл.
I never believed it myself, but during the evacuation some of the crew people saw something. A form.
Я никогда в это не верил, но некоторые из тех, кто эвакуировался со мной, говорили, что видели что-то.
But it was, Mr. Poirot. I saw her myself.
Это была она, мистер Пуаро, я сама ее видела.
- When I saw the Goa'uld coming, I had nothing to lose, so I injected myself and it acted like a vaccine.
- Когда я увидела, что Гоаулды прибыли, я поняла, что мне было нечего терять, и я ввела себе содержимое шприца и это сработало, как вакцина.
I saw you at that bar... and I said to myself, " This is it, Tamika.
Я видела тебя в том баре и я сказала себе : " Это оно, Тамика.
And even after I saw it for myself, I still don't believe it.
И даже после того, как я увидел это сам, все еще не верю этому.
What's more, the street these events took place in is poorly lit, as I saw for myself when I went to see it.
Более того, улица, на которой происходили события, очень плохо освещена, я убедилась в этом лично, когда побывала там.
The last time I even saw it for myself.
Тогда и сам в этом удостоверился.
It's just... I told myself... if ever I saw you again in the flesh, like, that I'd...
Просто... я сказала себе... если я еще когда-нибудь увижу тебя, то я...
It's just how I saw myself, really, I never questioned it.
Просто так я вижу себя на самом деле. Я никогда не задумывалась об этом.
Now at last year's Cannes Film Festival "Medellin" from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал.
And when I saw it, I said to myself, Marshall is just gonna love this.
Когда я увидела его, то сказала себе, Маршаллу он очень понравится.
- it changed the way that I saw myself.
И моё отношение изменилось...
As I studied it further, I saw myself fully part of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein.
В процессе дальнейшего обучения, я считал себя последователем.. западной традиции, вдохновленный именами Ньютона и Энштейна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]