English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I saw it all

I saw it all tradutor Russo

290 parallel translation
Oh, I saw it all.
- Да, я видела все.
- I saw it all, Mother, every bit.
- Я всё видел, мама, каждый удар.
- Yeah, I saw it all.
'Да, я всё видел.
Therefore I saw it all.
Оттуда я и увидел его.
I saw it all!
Я все видел!
I saw it all.
{ \ cHFFFFFF }
I was there. I saw it all happen.
Я был там и видел, как все было.
I saw it all.
Вот, возьми для начала.
And I saw it all!
А я всё видел!
I saw it all!
Я всё видел!
When I saw it all here... kid on the screen, when he saw the foolishness they toil...
Когда я увидел всё это вот... Пацанов на экране, когда увидел, как они дурью маются...
A break-in? I saw it all from the park.
Кража со взломом - я все видел в окно.
I was there. I saw it all.
Я там была и все видела.
When the shit hit the fan at Grenada, I saw it all...
Когда они высадились на Гренаде! Когда всё, чёрт, полетело на Гренаде!
I saw it all.
И я видел всё это.
I saw it all.
Я всё видела.
I was there. I saw it all.
Я-то знаю, сам всё видел.
Because I saw it all the way back there and... No I just put a dollar fifty in the machine.
Стоянка запрещена.
I saw it all.
Я всё видел.
I saw it all starting again like before.
Тогда я поняла, что все начинается опять, как прежде.
- I saw it all out there.
- Я видел их, они вон там.
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
Сегодня шла мимо прачечной... а там вокруг этого собралась целая толпа женщин.
But all this was in the past. 15 years ago, I saw the wrong and gave up selling these things. It is enough now for me to live with them.
Но ведь это - в прошлом... 15 лет назад я одумался и бросил ремесло торговца чтобы мирно жить в окружении древностей.
You saw it. I look like a wash woman, but i've got family and influence, and all she's got are two generations of money.
пойми это может я и похожа на простушку но у меня есть семья и влияние и все эти деньги я имею всего за два поколения
For all I know, that's the first tree I ever saw. Still, that's what it is.
Кто его знает, какое первое дерево я когда-либо видел.
Ravic, I'm sorry, but... when I saw you tonight, suddenly I couldn't think at all. And when you left, I thought you'd left for good. I couldn't have endured it!
Равик, прости, но... когда я увидела тебя сегοдня, так неожиданно, я не смогла все спокойно οбдумать и погοрячилась.
WHEN I SAW THEM DRAGGING THE TARN. I KNEW IT WAS ALL OVER AND TOOK MY OWN LIFE.
И когда я увидел, как они осматривают озеро, я понял, что все кончено и убил себя.
I saw clearly What's it all about.
Это всё не божеских рук дело.
But, when I saw those pictures tonight, it all seemed too eminent.
Когда я увидела фотографии, всё показалось таким неизбежным.
It's all right. I saw it.
Ничего, увидела.
The minute I saw your face, it all came back to me.
Как только я увидела твое лицо, все опять вернулось.
Yes. But when I saw it was Pete all the way, I stepped out of the picture.
Но когда я понял, что для Пита это серьезно, я вышел из игры.
I saw it. That's how come he happened to imagine all those crazy things.
Потому-то и выдумывает невесть что.
- I say it is not, and yet, I saw all four walk from it.
и тем не менее... я видел всех четырех, как они выходили из неё!
I saw some of them once all in black from head to toe with the Death's Head on them... it made me afraid.
Я видела некоторых из них когда-то полностью в черном... с изображением черепа на одежде... это напугало меня.
- I'm sure it is he I saw, that's all
Просто я уверена, что видела именно его, вот и все.
I was dead and saw it all.
Я умерла и видела все, все, сынок.
I saw all of you today, but it seems it was ages ago.
Я уже видела вас сегодня, но, кажется, это было так давно.
- I saw the wall. it's all true.
Я видел стену. Это все правда.
You know, it's a rotten shame. I saw the careers officer yesterday. All he'd got was chairman of British Rail!
Какая досада, смотрел тут вчера вакансии... все, что у них было, это место директора Британских железных дорог.
But the weirdest thing I ever saw just had to cap it all.
Но самая странная штука увиденная мной переплюнула их всех.
I saw the sky once. Through a hole in the drawer : it was blue all over.
Я тоже когда-то видел небо, голубое такое.
When I pondered over it and saw in my mind's eye all our expanses, itjust took my breath away.
Когда я вдумался в это и мысленно окинул наши просторы, у меня захватило дух.
So I guess you all saw it.
Ну я полагаю вы все уже видели это.
It is just a smoke screen, created by our government to cover up the biggest lie of all. What about the UFO I saw them working on?
Это просто дымовая завеса, созданная нашим правительством, чтобы скрыть самую большую ложь.
Everything I saw when we were joined the music, all of it, it's going away.
Всё, что я видел, когда мы были соединены, музыка, всё это... уходит.
After seeing what I saw that night, I rushed right home and wrote it all down. 48 hours straight.
После того, как я увидел это - приехал домой и записал все 48 часов подряд - не хотел упустить какую-нибудь деталь.
Then I just saw it all over the papers.
И я увидел во всех газетах...
All I saw was what the cube looked like before it started to move.
Я могу лишь сказать, как выглядел куб до начала движения.
I saw the glowworm, though. Saw it clear. We all did on the last night.
Но я видел светящегося червя, ясно видел, все его видели в последнюю ночь.
I just thought you'd think it was weird... if i saw a woman psychiatrist, that's all.
Я просто подумал, что ты подумаешь, что это странно - что я хожу к женщине-психотерапевту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]