English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / If he's innocent

If he's innocent tradutor Russo

111 parallel translation
─ Nothing if he's innocent.
- Ничего, если он невиновен.
- If he's innocent.
- ≈ сли он невиновен.
If he's innocent, didn't murder anyone -
- Ну да. Если он не сделал ничего плохого, если он не убивал...
If I'm innocent, let him be my shield. - He's never fought before.
Вы не судили меня, и я не мог оправдаться.
Even if he's a thief, she's innocent.
Зачем ему красть картину, когда он мог просто купить её?
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Job's friends are arguing that if God has made Job suffer so much he must be guilty of some great sin because God doesn't punish the innocent.
- Друзья Иова спорили о том, что если Бог заставил его так страдать, то значит, он повинен в тяжких грехах, ибо Бог не карает невиновных.
- If he's innocent?
- А если нет?
Even if he's innocent, it could still seem like a conflict of interest, Kira.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
What if he's innocent?
Вдруг он невиновен?
If he's innocent, then he's really fucked.
Если он невиновен, то он вляпался по уши.
- Mom, what if there's a really bad, crummy guy... who's going to jail, but I know he's innocent.
Мам, представь : одного скверного типа отправляют за решетку, а я знаю, что он невиновен.
If he's innocent, why's he on the run?
От кого он бежит, если не виноват?
Now, if I can find out exactly where he went when he left the tavern, it's possible I might be able to prove him innocent.
Итак, если я смогу узнать, куда точно он пошел, покинув таверну, возможно, я смогу доказать его невиновность.
I believe he is innocent, if it's any consolation.
Я верю в его невиновность, если от этого станет легче.
If he sinks, he's innocent.
Если он тонет, то невиновен.
If he's innocent, why is this taking so long?
Если он невиновен, почему всё так затянулось?
What if he's just a soldier? What if he's innocent?
А что, если он просто солдат, невиновный?
If it's any consolation, I still believe he was innocent.
Если вас это утешит, я по-прежнему считаю, что он был невиновен.
I wonder if there's ever been a convicted felon who didn't claim he was innocent?
Интересно, существовал ли когда-либо осужденный уголовник, который бы не утверждал, что он невиновен?
If there's the slightest chance that he's innocent...
Если есть малейший шанс, что он невиновен, то...
I told you : I will release him If he's innocent I'll release him
Говорю же - если он невиновен, его отпустят.
Hell of a beating for E.B. to take if he's innocent.
Чертовски Ю.Б. досталось, коль он невиновен.
If he's innocent, there's nothing to worry about, is there?
Если он не виновен, волноваться не о чем, так ведь?
If the thirteen-day rule is fake... it's true that we can't say that he's innocent...
То ничто не доказывает его невиновность.
If he still has his key, he's innocent.
- Стойте! Не надо! - Если ключ у него, он не виновен!
- And what if he's innocent?
- А что если он невиновен?
If you're so sure he's innocent, why are you afraid to tell us where he is?
Если вы уверены, что он невиновен, почему вы боитесь сказать нам, где он?
If you know he's innocent, give me his name.
Если ты знаешь, что он невиновен, назови его имя.
When you accuse the suspect, and he acts surprised, is there a way to tell if it's real or if he's just trying to look innocent?
Когда вы обвиняете подозреваемого и он изображает удивление, есть какой-нибудь способ определить, что оно настоящее или он просто пытается выглядеть невиновным?
A man charged with rape is even more likely to be angry if he's innocent.
Мужчины, обвиненные в изнасиловании, чаще выражают гнев как раз тогда, когда невиновны.
If he's innocent, he has nothing to lose.
Если он невиновен, ему нечего терять.
Even if he's found innocent, that's a year of his life gone, so these 48 hours are gonna be like a mini-trial.
Пока дойдет дело до суда даже если его признают невиновным Год его жизни будет потерян так что следующие 48 часов будут мини-судом
I mean, if he doesn't know anything, then it's just a-an innocent question.
Если он ничего не знает, это просто невинный вопрос.
If he's innocent, why won't he try to defend himself?
Если он невиновен, почему тогда не оправдывается?
Karen, what if he's innocent?
Карен, а что если он не виновен?
This jury will not convict if they think he's innocent.
Присяжные не осудят его, если поверят в его невиновность.
If she's an innocent, he won't risk inviting questions by stashing her in a dingy safe house.
Если она невиновна, а он потащит ее в грязное убежище, то ему придется отвечать на много вопросов.
If there's even the slightest chance that he's innocent- -
Если есть хоть малейший шанс, что он невиновен...
If he has his way, he's gonna end up killing thousands of innocent Bolivians.
Если он добьётся своего, он убьёт тысячи невинных боливийцев.
Even if it means wrecking an innocent woman's life... or opening the door to a man he should never have let in.
Даже если это означает поломать жизнь ни в чём не повинной женщины... или открыть дверь человеку, которого нельзя впускать ни при каких обстоятельствах.
That's all that Robbie has left of his mother now, and if she is indeed an innocent in all of this, he needs it to be proven.
Теперь это всё, что останется Робби от его матери, и если она действительно была невиновна во всём этом, ему нужно, чтобы это было доказано.
But what if he's innocent?
Но что, если он невиновен?
And what if he's innocent?
А что если он невиновен?
If he's innocent, then who broke into your house, stole your property and planted it to make him look guilty?
Если он невиновен, тогда кто проник в твой дом, украл у тебя вещь и подбросил ее так, чтобы свалить на него вину?
So, if Dean believes he's innocent, then he is?
Если Дин поверит, что не виновен, значит он свободен?
If he's innocent, where's the money?
Если он невиновен, то где же деньги?
Well, if you're so sure that he's innocent, wouldn't finding him and exonerating him be better than ranting to me about the injustice of it all?
Что ж, если ты так уверен в его невиновности, может, будет лучше найти и оправдать его, чем разглагольствовать о том, как это всё несправедливо?
Even if he isn't, you know, like, whatever, even if he's completely innocent, he could still kick my ass. He's going. He's leaving. # Yeah, well, just... we'll just wait for him to come back.
даже если он ни в чём не виновен всё равно надаёт мне по жопе он уходит да, и мы ждём его возвращения
Not if he's innocent.
Нет, если он невиновен.
I mean, regardless if he's guilty or innocent, leaving her like this...
я имею в виду независимо от того виновен он или нет как он мог вот так оставить ее...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]