Is nothing tradutor Russo
10,931 parallel translation
There is no work order, and there is nothing wrong with the rover,
Тут нет приказа на эту работу, и с ровером нет никаких проблем.
It's common belief that life is nothing but few lines of fate "
"Все думают, что жизнь - это несколько написанных судьбой строчек"
- Prester John is nothing but merciful,
— Пресвитер Иоанн милосерден,
There is nothing wrong with me.
Со мной всё в порядке.
Okay? There is nothing that anybody can do to stop it!
И этого не остановить!
there is nothing going on.
Ничего не происходит.
There is nothing to figure out, dumbass.
Нечего тут решать, засранец.
The curtain falls on a stage bedecked with bodies and there is nothing but silence.
Занавес падает на сцену украшенную телами и нет ничего больше, кроме тишины.
I don't know how much you remember of my father, but he was not a good man, he threw in with Malcolm Merlyn, and all of that being said, there is nothing that I wouldn't do to have him back.
Не знаю, помнишь ли ты моего отца, но он не был хорошим человеком, он спелся с Малкольмом Мерлином, но даже учитывая это, я бы на всё пошёл, чтобы вернуть его.
Oliver's speaking with Merlyn right now, and Merlyn--he is a bastard, but there is nothing that he wouldn't do to save his daughter.
Оливер сейчас говорит с Мерлином, и хоть Мерлин ублюдок... он на всё пойдёт ради спасения своей дочери.
There is nothing you can do to stop me...
Ты не можешь сделать ничего, чтобы остановить меня.
Well, the bad news is that with Rubicon offline, there is nothing for me to hack into.
Плохие в том, что так как Рубикон отключен, мне нечего взламывать.
Believe me, there is nothing hunky dory about screwing up someone's plan for vengeance a second time, which means I've got to wait for Mr. Darhk to arrive and go with plan "B."
Поверь, это не нормуль, когда ты второй раз мешаешь планам отомстить, а значит, мне придётся дождаться мистера Дарка и перейти к плану Б.
- There is nothing but damage.
– Здесь ничего не осталось.
Because there is nothing in the world of scientific theory to support this.
Это потому что в научном мире нет этому подтверждения.
- There is nothing funny in this!
- В этом нет ничего смешного!
- "There is nothing intimate, What would not open And secret that would not have been recognized."
- А "нет ничего сокровенного, что не открылось бы и тайного, что не было бы узнано."
Therapy is nothing more than a process of self-discovery.
Терапия ничего более, чем процесс самопознания.
This is nothing a couple of hours of beauty sleep can't fix.
Пара часов сна с таким легко справится.
If I may, Holy Father, what you are proposing is nothing short of suicide, media suicide.
Могу я сказать, Святой Отец, но то, что вы предлагаете, ничто иное, как суицид, медиа суицид.
There is nothing outside your obedience to Pius XIII.
Нет ничего, кроме вашего послушания Пию Тринадцатому.
If your girlfriend really is in that thing, then we have nothing to worry about, right?
Если твоя девушка реально в этой штуке, тогда нам не о чем волноваться, правда?
Nothing this man says is the truth, ok?
Всё, что говорит этот человек - неправда.
Nothing is as it was, just 10 years ago.
Теперь всё совершенно иначе, чем десять лет назад.
Nothing is going to come from anger right now.
Ярость не приведет ни к чему хорошему.
Nothing is wrong with you.
Всё с тобой нормально.
Also, could be you all are crazy and this is pointless and nothing we see here will make any sense.
А может, вы все сошли с ума, все бесполезно, и ничто не имеет смысла...
You know, please understand that nothing you cobble together will ever make it to air, because what America wants and what the network knows they want is a fairy tale, and I don't care what guru, transformational bullshit
Пожалуйста, пойми, что все твои попытки слепить что-то не попадут в эфир, потому что Америка хочет, и канал в курсе, что все хотят видеть сказку.
What is this? Not nothing.
Что это?
He's a fraudster, but there's nothing in his history which would lead me to believe that your wife is in any physical danger.
Он мошенник, но у него в прошлом нет ничего, что заставило бы меня поверить, что вашей жене угрожает какая-либо опасность.
And, as pathetic as that is, there's less than nothing I can do to change that.
И, как бы жалко это ни звучало, я ничего не могу с этим поделать.
He can do nothing to thwart what is coming.
Ему нечем воспрепятствовать судьбе.
Perhaps you knew nothing about Daniel Garrido until that moment and the father is unjustly accusing you of his disappearance.
Возможно, Вы до этого и не знали ничего о Даниэле Гарридо и его отец зря Вас подозревал.
So nothing is ever that simple.
Так что не всё так просто.
I mean, come on, Barry. Anything is better than nothing.
Барри, всё лучше, чем ничего.
Nothing is worth what they'll make you do.
Ничего не стоит того, что они заставят тебя делать.
Nothing blasphemous in that now is there, Father?
Ничего нечестивого в этом нет, Отец?
Nothing in this life is free.
В жизни нет ничего бесплатного.
Nothing is ever gonna changed the fact that he is Thea's family.
Ничто не изменит факта, что он – семья Теи.
Which means nothing because it is irrelevant.
Что ничего не означает, потому что это несущественно.
Oliver is leaving tonight on some magical mystery tour, wants me to stay put and do nothing until he comes back.
Оливер отправился сегодня вечером в какой-то магический тур, хочет, чтобы я сидел на месте и ничего не делал, пока он не вернется.
This is for all the teachers who told me I'd never amount to nothing.
За все учителей которые говорили мне что я ничего не стою.
Is it nothing?
Просто ничего?
The one who sees all and knows all is asking us to see see nothing and know nothing.
Тот, кто всё видит и знает просит нас ничего не видеть и ничего не знать.
In order to preserve the element of surprise, I wager the best course of action is to travel further back in time, but nothing here indicates where to find him.
В целях сохранения элемента неожиданности, я готов поставить на то, что лучшим планом действий будет путешествие дальше в прошлое, но ничто здесь не указывает на то, где его можно найти
These people who come to you To preach and know nothing about God, Themselves are to blame, because there is a Book, It needs to be opened and read!
Эти люди, которые к вам приходят на проповедь и ничего не знают о Боге, сами виноваты, потому что есть Книга, её нужно открыть и прочитать!
Which is why I know nothing good ever comes from putting people on lists.
Вот почему я знаю, что ничего хорошего мы не получим от внесения людей в список.
Nothing is going on between Sophie and me, Shawn.
Ничего не происходит между Софи и мной, Шон.
the Church is doing nothing.
Церковь ничего не делает.
Nothing bad is gonna happen...
Ничего плохого не случится...
I mean, nothing is working.
Ничего не работает.
is nothing sacred 19
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109