Is this for real tradutor Russo
398 parallel translation
Man, killing Navy SEALs is one thing is this for real?
Убийство служащих военно-морского флота... Вы шутите?
Is this for real?
Ты серьезно?
Is this for real?
Это правда?
But then this is for real.
Ну, тогда это серьёзно.
- Is all this for real?
- Ты говоришь серьёзно?
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
The real reason for this visit, Sevcheria is for you to arrange an appearance for Maximus Pettulion in the arena.
Настоящая причина для этого визита, Севчерия, это организовать появление Максимуса Петтулиана на арене.
THIS IS A REAL TREAT FOR ME.
– Для меня это настоящий праздник.
This is for real now!
— Нет, сейчас всё на самом деле!
This is for real.
Все по-настоящему.
This case is for real, for a lot of marbles.
Это дело крайне важное.
The truth is... that all of this... all that you see or seem... is just another simulation model for the real world.
А правда заключается в том, что всё это, все, что ты видишь, всего лишь имитационная модель реального мира.
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed as official contradiction, belonging in fact to real unity, this latter takes place... on a global scale as well as within each nation.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
Now this is for real.
Это серьёзно.
This is fuckin'for real.
Это пиздец как серьёзно.
Well, Lifanov, I'm sorry but in my opinion, this is word for word, not a real translation.
Да, Лифанов... Вы меня извините, но, по-моему, это просто подстрочник, а не перевод.
You know, it is more real for me than this glass of cognac... or that man over there.
А я вспоминаю антикварную лавку, Виджайю, покрытую пылью и твои сны.
Is this girl for real?
- А она существует?
I think this is a job for real men.
Думаю, это работа для настоящих профессионалов. "Мальчики"
And that this is real for you, that these men cause us tragedy.
" что вы понимаете, кака € трагеди € произошла из-за этих людей.
Apparently, this woman is for real.
Но, видимо, эта женщина тебя достала.
These boys would be full-time into real estate... if anyone came up with a cure for death! God, this is a madman!
Боже правый, да он сумасшедший!
This is a job for a real cop.
Это работа для настоящего полицейского.
This is for real!
Это не фуфло!
This is for real!
Это по-настоящему!
This is real for me, this. With you.
А реальность для меня, вот эта, с тобой.
# This time I'm hittin a home run # # This time love is for real #
Теперь еду к дому С настоящей любовью
No, this is real. We got something for you.
Нет, дело очень серьезное У нас для вас кое что имеется
This is for real...
Все так и было...
This is for real, get outta there!
Это правда, уходите оттуда!
This is for real.
Это так и есть.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
This is your chance to put aside your shady sources and greedy divorcees and do some real law for once.
Это твой шанс, отложить все свои закулисные разводные сделки и заняться настоящим делом.
This is your chance to put aside your shady sources, back-alley deals your greedy divorcées, and do some real law for a change.
Это твой шанс, отложить все свои закулисные разводные сделки и заняться настоящим делом.
Oh, for those of you who are wondering, this is my real voice.
И для тех, кто интересовался : это мой настоящий голос.
This is for real.
Это по-настоящему.
Or is this mouth-vacuum thing for real?
Или их заменят эти вакуумные штучки?
I LOVED YOU FOR A LONG, LONG TIME? ? I KNOW THIS LOVE IS REAL?
Люблю тебя я уж много лет, я не знаю любви иной.
But let her sit there for an hour so she understands this is real.
Но сначала позволим ей посидеть там часок, чтобы она поняла, что это все по-настоящему.
So you and me- - then maybe this is for real?
- Значит... у нас с тобой... это серьезно?
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Легко вам троим предлагать мне уйти от любимой женщины. Но знаете что? Это мою жизнь мы здесь обсуждаем.
Tell me, is this real enough for you?
Скажи, это настоящее?
This is for real!
По правде!
- This is for real, people.
Это по-настоящему, ребята.
I'm Gubby Marx, and this baby here is the Narcolounger, the famous one of a kind dream machine where you sit right down and slip right into your all time favourite dream and experience it for real.
Я Габи Маркс, а этот малыш – Нарколодырь. Знаменитая уникальная машина снов. Вы садитесь сюда и попадаете прямо в ваш любимейший сон, ощущая его как реальность.
This is for real?
Это по-настоящему?
I'm just sayin this is a real priority for the borough president right here.
Я говорю, что это самое важное дело для президента района.
Mr. Tyler, is this for real, or is it a drill?
- Тайлер, это задание или учение?
This Negro is for real.
Этот негр взаправдашний.
This, is for real.
Всё очень серьезно.
Is this guy for real or what?
- Он что, серьезно?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19