Is this your son tradutor Russo
324 parallel translation
- Is this your son?
- Ваш сын? - Да, господин.
Is this your son in the bubble bath?
Это твой сын принимает ванну?
I'm Dr. Greenway. Is this your son?
- Здравствуйте, я доктор Гринуэй.
This is what the State Academy thinks of.. Your son.
Вот табель твоего сына в академии доктора Стегга.
I said, this is Bill, your son-in-law.
Я говорю, это Билл, твой зять.
- This is your son?
- Это ваш сын?
The master is now burdened by worry because of what your son has done ls this how you show your thanks to your benefactor?
Хозяин сейчас попал в затруднительное положение из-за твоего сына. Так ты благодаришь своего благодетеля?
I know I know, this is your house and he's your son, but look at him.
Да, да, да - это ваш дом и ваш сын, но поглядите на него.
My lord... this argues conscience in Your Grace. You say that Edward is your brother's son. So say we too, but not by Edward's wife.
Да, Эдвард - сын брата вашего, но он не от жены законной.
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Знаю, что такое тяжело услышать, но сейчас на кону гораздо больше, чем твоя сестра.
This opposition from your son is a part of development.
Это противостояние вашего сына является частью развития.
Who is this handsome lad? Is he your son?
А этот юноша - твой сын, да?
Mother, this is your son, Roger Thornhill.
Мама, это твой сын, Роджер Торнхилл.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
This is your son.
Это твой сын.
Which is better-to leave your son, or to go on living in this humiliating situation?
Что лучше - оставить сьна или продолжать это унизительное положение?
- This is your son's room
- Здесь спит адвокат.
Is your son aware of this?
Ваш сын это знает?
Is this young man your son?
Этот молодой человек ваш сын?
Did you know, Mr. Torrance that your son is attempting to bring an outside party into this situation?
Известно ли вам, мистер Торрэнс что ваш сын пытается вовлечь посторонних лиц в данную ситуацию?
Well, actually, if this is your son, I came to see him.
Ну, вообще-то, если это ваш сын, то я бы хотел поговорить с ним.
This is your bride, my son.
Это твоя невеста, сын мой.
This is all your fault, son.
Это ты во всём виноват!
I cure your son and this is how you pay me?
Я лечу твоего ребенка, а ты мне так отплатил?
- Is this man your son?
Этот человек - ваш сын?
This is just the start of your education, son.
Это - только начало из твоего образования, сына.
I'm just happy to be working with your talented son who is not doing this for the money.
Я счастлив работать с вашим талантливым сыном который занимается этим не ради денег.
Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.
Ваш сынок или дочка сочтут это ожерелье из грудных птичьих косточек очень модным.
This is your son?
Это ваш сын?
You, Anita Scotto, are the sender. And this is your son's name, okay?
- Отправитель - это ты, а это имя твоего сына, ясно?
This is your break, son.
Вот именно.
I'm very grateful, Sister, that you've come... at this strange moment in time... because there is so much crucial information that I need in order to help your son.
Сестра, я рад, что вы пришли в такой момент, потому что мне нужно очень много информации, чтобы помочь вашему сыну.
But, and this is your last chance, if you return my son alive, uninjured,
Но... Я даю тебе шанс. Если тьI вернёшь моего сьIна, живьIм и невредимьIм, я сниму вознаграждение.
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important than watching your son grow up.
Сам себя послушай, Бен : сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын.
Good to meet you, Larkin. This is our file on your man, Francisco Cindino, son of Eduardo... prime mover of narcotics from Colombia.
Дeлo Фpaнциcкo Cиндинo, cынa Эдyapдo, глaвнoгo пepeвoзчикa нapкoтикoв из Кoлyмбии.
And is it not true, Mrs. Black, that this capable, truthful man told you repeatedly that a bone marrow transplant would do your son no good, because of the type of leukemia he had?
Правда ли, мэм, что этот честный и знающий врач говорил вам, что при такой форме лейкемии, которая была у вашего сына, инъекция не поможет?
This is Manuel, Antonio's son, your grandchild.
Это Мануэль, сын Антонио, твой внук.
Listen, Enabran... all I ask is that for this moment let me be your son.
Послушай, Энабран... всё, чего я прошу – побыть в это мгновение твоим сыном.
This is the moment your son becomes a Jew.
Гордись, Соня! В этот момент твой сын становится евреем.
# This is your home my son #
Дом твой здесь, сынок.
My Dear Mrs. Ryan, it's with the most profound sense of joy that I write to inform you your son, Private James Ryan, is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields.
Моя дорогая миссис Райан, с неизмеримым чувством радости, пишу вам известие о вашем сыне, рядовом Джеймсе Райане, он жив и в настоящее время, он на пути домой из Европы.
This is Sasha / l mean / / / your son /
Это Саша. Ну, это... ваш сын.
I'm having a tough time reading this but it says, " Dear Kevin : This is Julian, your son.
Мне нелегко это читать но здесь написано : " Дорогой Кевин, это Джулиан, твой сын.
Kalan, this is your son.
Калан,... это ваш сын.
You're Gregory. This is your son.
Вы Грегори, это ваш сын.
And this is your strong son.
А, это ваш могучий сын.
This is your son. His name is Matthis, too.
Его тоже зовут Маттис.
Mrs. Bolin, if this is the casket you want for your son, you should have it.
Миссис Болин, если вам нравится этот гроб, берите его.
I know this is an exceptionally difficult time for you but can you tell us what you had in mind for your son's...
Я знаю что вам сейчас нелегко, но я бы хотел спросить чтo вы думаете насчёт.
This X-ray is that of your son Michael.
А это сердце вашего сына.
I know this is difficult, but you have to face the fact that your son may not live much longer.
Я знаю, это нелегко, но вы должны смириться с тем фактом,.. ... что ваш сын умирает.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your husband 19
is this for me 51
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your car 67
is this your husband 19
is this for me 51