It makes me happy tradutor Russo
196 parallel translation
You think it makes me happy?
- А меня, думаешь, радует?
- It's my job. It makes me happy.
- Это моя работа... и я её люблю.
It makes me happy that you've only slept with me.
Думаю, ты спасенье для меня.
It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me
Вы вокруг меня бегаете, и мне это приятно, но в то же время и горько.
It makes me happy that you wanted to call Lola.
Рад, что ты хотела поговорить с Лолой.
Do you think that just because the king desires me, it makes me happy?
- Ты думаешь, это делает меня счастливой?
It makes me happy.
Я даже бываю очень счастлива.
It makes me happy.
Это и делает меня очень-очень счастливой.
Because it makes me happy.
Потому что мне было приятно сделать это.
It makes me happy to see you. You shouldn't have let me come.
Когда я вижу тебя, я счастлива.
When someone likes my body, it makes me happy.
Я счастлива, когда кто-то любит мое тело.
It makes me happy when she's with me.
Мне нравится, что она сидит рядом со мной.
No, because it makes me happy.
Можешь, потому что это доставит мне удовольствие.
It makes me happy hearing you read.
Мне доставит удовольствие слушать, как ты читаешь.
Yeah. It makes me happy when you're reading.
Правда, мне доставляет удовольствие слушать, как ты читаешь.
Good news... I receive calmly, even though it makes me happy.
Хорошие новости я воспринимаю спокойно, даже если внутри я радуюсь.
HE'S IN A FLOP SWEAT, IT MAKES ME HAPPY.
Он покрыт нервным потом Это меня радует.
He... likes to think it makes me happy.
Ему нравится думать, что они делают меня счастливым.
And you'll be pleased for me because it makes me happy?
И ты будешь рада за меня, раз это делает меня счастливой?
This table is a small thing, but it makes me happy.
Этот столик - мелочь, но он делает меня счастливым.
It makes me happy.
У меня внутри так тепло.
It makes me happy, it feeds me.
Она делает меня счастливым, она кормит меня.
I don't need to watch The O.C., but it makes me happy.
Мне нет необходимости смотреть сериал O.C., но это делает меня счастливым. Да, помешанным.
If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy.
Если тебе интересно, приятно мне это или нет... Это приятно.
It makes me happy.
Мне это очень нравится!
It makes me very happy.
Я очень счастлив.
Eddy, if I- - if I may begin again... it makes me very happy that Peter and you are together and...
Эдди, если мне... если можно снова... я очень счастлива, что вы сблизились с Питером и... что у Питера действительно есть отец.
It just makes me happy.
Я ничего не придумываю. Я просто счастлив.
Not at all... but it makes me so happy, and at the same time, it scares me.
Вовсе нет. Это такое счастье. - И всё же мне страшно.
And it makes me so happy.
- Вы не представляете, как.
It makes me very happy.
Мне очень нравится.
♪ mmm-hmm-mmm ♪ ladies and gentlemen, it makes me proud, grateful, happy, overjoyed, humble, overwhelmed, out of my mind, enthused... man, come on with it.
¶ mmm-hmm-mmm ¶ Леди и джентльмены, я горд, рад, счастлив, весел, в экстазе, преисполнен чуств, вне себя, в восторге... Мужик, давай уже.
The second is very strong, it is my faith my relationship with God lt makes me happy because I can help others to be better to be happy
Вторая загадка - очень сложная, это моя вера мои отношение к Богу Это делает меня счастливым потому что я могу помочь другим быть лучше быть счастливыми
It's knowing that you'll be living the way you always should have... that you'll take your place again. That's what makes me happy.
Единственное, что я на самом деле хотел бы,... чтобы ты заняла подобающее тебе место.
I can't really be sad, because it's here that I've begun to feel wonder again, like when I was a kid, and this makes me deeply happy.
И мне даже не грустно. Ведь здесь я начал испытывать то удивление опять, как когда я был ребенком, и из-за этого я глубоко счастлив.
He's usually all happy and comfortable... and surrounded by loved ones, and it makes me feel- -
Я просто рад, что он упал на задницу. Он счастлив, окружен любящими людьми, поэтому я чувствую....
It makes me so happy to be at the opera.
Я так рада, что мы пишли в оперу.
LET'S SEE IF IT MAKES ME HAPPY. "
Давай посмотрим, сделает ли это меня счастливой. "
By the way, Torben has helped me. You bet he makes it happy.
Торбен мне помог и, поверь, он знает как меня порадовать.
Call me "Susan" if it makes you happy.
Называй меня Сюзан, если это доставит тебе удовольствие.
We will return in the evening. It makes me happy.
- С удовольствием.
That makes me very happy, and it will make David very happy.
Я очень рад. Дэвид тоже обрадуется.
It really makes me happy to see you right now.
Я так счастлива тебя сейчас видеть.
It makes me very happy to see her happy.
Ты счастлива, а значит, и я счастлива.
It makes me sad that you're leaving now, and our story doesn't have a happy ending.
Мне жаль, что вы сейчас уходите и наша история не имеет счастливого конца.
You have no idea how happy it makes me to hear that.
Ты даже не представляешь, как я рада это слышать
He makes me happy, and it's a chance for me and the kids.
Я с ним счастлива. Это шанс для меня и детей.
You know, it makes me... happy to to it'cause...
Знаете, это доставляет мне... удовольствие, потому что...
nothing because of someone, it completely broke before that kind of makes me happy you really are mean so?
Никак. Из-за одного человека мы расстались. Эта новость меня радует.
I'm just gonna say it. Tequila makes me happy.
Хочу вам сказать, что текилла делает меня счастливой.
It just makes me happy, just knowing that I have a dad.
И я счастлив был узнать, что у меня есть отец.
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22
it makes perfect sense 119
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22
it makes perfect sense 119