It makes a difference tradutor Russo
134 parallel translation
It makes a difference to Gigi.
Это важно для Жижи.
You know it makes a difference,
Вы знаеете, что меняет,
It makes a difference, I can tell you.
В этом есть между нами кое-какая разница.
We don't eat pork. It makes a difference.
Мы свинину не едим, вот и выходит меньше.
You think it makes a difference? Drink... drink the water.
Ну, давай, пей.
If things aren't working, bring them into range and see if it makes a difference.
Если ничего не получится, доставьте их поближе и посмотрите, что изменится.
It makes a difference.
В этом разница.
It makes a difference.
Большая разница.
It makes a difference, first of all, in material terms.
Во-первых, это имеет значение в материальном выражении.
Of course, it makes a difference.
Ну конечно же значит.
None of it makes a difference.
Никакой разницы.
Well, if it makes a difference, I'm really going to miss you.
Зато есть с чем сравнить, потому что * я * буду скучать.
Because I think it makes a difference.
Мне кажется, это имеет важное значение.
See if it makes a difference.
Посмотрим, изменится ли что-то.
It makes a difference.
В этом есть смысл.
For thinking it makes a difference who goes first.
За то, что решила, что то, кто начнет, имеет значение.
I mean, not that it makes a difference to me either way.
В том смысле, что для меня нет никакой разницы.
Take them both off, and I'll bring home the gold! Hell, if it makes a difference, you can even take off my...
Отрежьте его нафиг, я решился моя аэродинамика улучшится, и тогда я вообще...
For me it makes a difference, yeah.
Хорошие результаты?
I've dosed myself up, inasmuch as it makes a difference.
- Я накачался лекарствами. Как будто это поможет...
Do you think it makes a difference why a woman would want to have an abortion? - Like rape or...
Но если аборт тревожит тебя по другим причинам...
True, but it makes a difference to the killer.
— Будет им безразлично. — Как и поимка убийцы, если уж на то пошло.
I'm just saying, it makes a difference.
Я только говорю, это делает разницу.
Well, if it makes a difference, it's a girl.
Если вам интересно, это девочка.
It makes no difference. It'd take a Constitutional Amendment to get him out.
Мэм, это сейчас не имеет значения.
To the 1500 people who work for you, it makes a lot of difference.
Для 1500 человек, работающих на Вас это большая разница.
It makes no difference to me that you are a cripple.
Не важно, что ты инвалид.
It makes all the difference between a lot of stuff like this coming out in private, and a downright public scandal!
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
Oh, it makes a lot of difference to Charlie here.
Ну-у, для Чарли тут большая разница!
- It makes a lot of difference!
- Это имеет большое значение!
It makes no difference if it's for a coin or for a thousand.
Не имеет значения, одна это монета или тысяча.
That makes a difference, doesn't it?
- Это все меняет, так?
What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life with the right female to help bear the burden.
Совсем другое дело, Эбенизер, идти по неровной дороге жизни... когда рядом подходящая женщина помогает нести ношу, а?
I haven't a clue, and I don't think it makes much difference if I did.
Не знаю, и не думаю, что это изменило бы хоть что-нибудь, если бы я знал.
It's important to have a job that makes a difference, boys.
Важно иметь работу, которая приносит разнообразие.
- It makes a real difference.
- Но с ним - совсем другое дело.
That makes a difference, doesn't it?
Совсем другой вид, не правда ли?
For men it makes no difference, but a woman will be condemned.
У мужчин таких проблем нет, а для женщины это проклятие.
Makes a difference to other people and it sets an example.
Имеет значение для других людей и подаёт им пример.
It's what you do right now that makes a difference
Важно не то, что ты чувствуешь, а то, что ты делаешь.
It makes a huge difference.
Значительная разница.
- Yes, it makes a big difference.
Да, есть.
Well, listen, mate, to some people, it makes a huge difference.
Знай, для некоторых есть разница.
Mr. Barclay hasn't designated a suspect, but it makes no difference because Matt still feels like it's him.
- У мистера Баркли пока нет подозреваемого. Но Мэтт все равно думает, что подозревают его.
That's before I knew about styling products, you know. It makes a big difference in life.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Knowing that I make a difference in Mbungo's life, it makes me feel...
Знание того что я изменил жизнь Мбунго, дает мне чувство...
Makes no difference. It's only a matter of time.
Не имеет значения, это лишь вопрос времени.
If it makes a difference,
Мне очень стыдно, Роуз.
It's what makes the difference between War and Peace and a novella, a cigarette and a Cuban cigar, an anorexic Kate Beckinsale and Oprah..
Это то что отличает хлеб от сухарей, жареный картофель от шоколада,
It's low-calorie, if that makes a difference.
Оно низкокалорийное, если тебе интересно.
I mean, I like a nice rack, but it makes no difference from behind though, right?
В смысле, я люблю хорошие буфера, но со спины-то не видно, так?
it makes no sense 207
it makes me feel 18
it makes sense to me 16
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes no difference 88
it makes perfect sense 119
it makes me sad 26
it makes me feel 18
it makes sense to me 16
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes no difference 88
it makes perfect sense 119
it makes me sad 26