English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It will be

It will be tradutor Russo

13,724 parallel translation
I have written to father's agents overseas but even if they can offer help, it will be months away.
Я написала компаньонам отца по ту сторону океана, но если они и помогут, то спустя много месяцев.
It will be insults and threats and she'll take herself off to her narrow bed and sleep the sleep of the righteous as though she hadn't tried to destroy everything.
Там наверняка оскорбления и угрозы, а она улеглась в своей узкой кроватке и спит сном праведницы, как будто она и не пыталась уничтожить все.
I cannot guarantee how it will be received.
Но не гарантирую, что его примут.
It will be.
Скоро так и будет.
In a handful of hours, this jet will land in rotterdam, It will be met by the dutch federal police, Who will escort the director to's-gravenhage,
Через несколько часов, самолёт приземлится в Роттердаме, его встретит нидерландская федеральная полиция и проводит Директора в Гаагу, где начнётся мировое представление об обвинении высокопоставленного американского чиновника в военных преступлениях.
Julia, it will be hard to turn back once you go down this road.
Джулия, если вы пойдёте по этому пути, повернуть обратно будет очень трудно.
Ohh. It will be... when I kill you.
Будет... когда я убью тебя.
It will be fewer surgeries in the long run.
В будущем не придётся делать так много операций.
It will be refilled by me, for free, for the rest of your life.
И я буду наполнять его тебе бесплатно до конца твоих дней.
But the next time I talk to him, it will be on the stand.
Но следующий наш с ним разговор будет под присягой.
It will be done today.
Все будет сделано сегодня.
Let's just talk about the shower and how great it will be.
Давай лучше обсуждать праздник и то, как весело он пройдёт.
But it will be a lot better than waiting a week or two and having you roll me down the aisle.
Но это гораздо лучше, чем подождать пару недель, а потом катить меня к алтарю на коляске.
And by the time he finds out, it will be done.
А к тому времени, как узнает, дело будет сделано.
And it will be too late.
И будет слишком поздно.
It will be hours still.
Только через несколько часов.
It will be different.
Всё изменится.
And it will be on your conscience... because one way or another...
И это будет на твоей совести потому что так или иначе
I'm sure it will be a good fit.
Уверена, он будет в самый раз.
I do not know when the offensive will begin, but I promise it will be a historic battle.
Не знаю уж как там на счёт наступления, но драку обещать можешь историческую.
They think they found our weakness and it will be easy to move by road.
Нашли у русских слабое место. И сейчас, между наших частей р-раз, к шоссе и проскочат.
In less than half an hour it will be repaired.
Это им ремонта, на пол часа, не больше.
You know what I predict, comrades? Soon it will be dark and the Germans will continue to attack.
Я к чему это всё, хлопцы Я к тому, шо через час другой нас, трохи, меньше стане.
Of course it will be, sweetie.
Конечно, станет, милая.
Or how painful it will be for you.
Или как больно тебе будет.
You have a gentle heart, my friend, but there must and will be justice and I will pursue it to my dying breath.
У вас доброе сердце, мой друг. Но всегда должна быть и будет справедливость, и я ее буду ее добиваться до конца жизни.
As it should be. As I hope it always will be.
Где он и должен быть... и я надеюсь, будет всегда.
So you can let it be known, Bucket is waiting Bucket is watching and he will have his man.
Пусть имеет в виду, Бакет ждет Бакет наблюдает и он поймает этого человека.
And it will continue to be all you have if we fall at the final hurdle.
Больше ничего и не будет, если мы сойдем с дистанции в самом конце.
Of course, by the time you have it, you will be of an age when you might need Dodger to wheel you around in a barrow.
Конечно, к тому времени, как ты достанешь ее, ты будешь так стар, что придется просить Доджера возить тебя в коляске.
And if they will not accept me now, how much worse will it be if Andrew and I have a child of our own?
Если они не принимают меня сейчас, что будет, когда у нас с Эндрю появится ребенок?
Will it just be the two of you?
Только вы двое?
Thy Kingdom come. Thy Will be done... Thy Will be done, on earth as it is in heaven...
да приидет Царствие Твоё ; да будет воля Твоя... воля Твоя и на земле, как на небе ;
By the time it reaches him, we will all be dead.
Но к тому времени как письмо достигнет его, мы все уже будем мертвы.
It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, when I host them for the weekend at Chequers.
Важно, чтобы мы продолжили защищать Суэцкий канал, и это я лично донесу до сведения Глав Содружеств, во время нашей встречи в Чекерс на выходных.
And it will be long
Осталось недолго
To me it will always be Bombay!
Бомбея!
You could believe it or not, but I am a lawyer, and I always will be.
Можете мне верить или нет, но я адвокат и всегда им буду.
Like anything that has a potential to be beautiful, man will turn it into something ugly.
Как и всё, потенциально прекрасное, человек обращает её в скверну.
If you find this woman, if you get it done fast, your tawdry liaisons at the no-tell motel will be a thing of the past, as I will personally introduce you to two young ladies you will never forget- - soft, warm, blond, and willing.
Если ты найдешь эту женщину и сделаешь это быстро, твоя дешевая интрижка в безымянном отеле будет делом прошлого, так как я лично представлю тебя двум незабываемым молодым дамам, мягким, теплым блондинкам готовым на все.
If it's in use, the data will be encrypted, but... we'll know if it's active.
Если он рабочий, то данные зашифрованы, но... мы узнаем, активен ли он.
I will get the notebook, but it needs to be on her terms.
Я раздобуду альбом, но на её условиях.
It's a promise that you will never again walk through this world as a regular citizen, a promise to protect those around you at all costs, and a promise to be responsible to this country above yourself.
Обещание, что вы больше никогда не будете обычными гражданами, обещание защищать тех, кто вокруг вас, любой ценой, обещание быть ответственными сначала перед своей страной, а потом перед собой.
Don't act like life as we know it will ever be the same.
Хватит делать вид, что когда-нибудь жизнь снова станет прежней!
There it is, and if you want to just take your dress off and just lie on your face, and I will be in there.
Вот, если вас не затруднит, снимите платье и ложитесь лицом вниз, а я подойду.
It will be better to have one more.
- И лучше не одну.
It can be washed with tears and blood, and will only continue being ground.
Годами, а то и веками. Она слезами и кровью умоется, а всё равно Родиной будет.
When it will be, I do not know.
Будут пытаться нас смыть.
It will be a heavy attack.
Так что дождик густой ожидается.
do you think your parents will be cool with it?
как думаешь, твои родители не будут против?
The book you need to write will be hard, but people will remember it.
Книга, которую надо написать, будет тяжелой, но люди её запомнят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]