English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It will come

It will come tradutor Russo

1,413 parallel translation
But it will come true You'll make a good teacher
Но если это произойдёт, ты станешь отличным преподавателем
it will come sooner or later
Рано или поздно это произойдёт.
'Cause actually, it will come out on its own, which for small stuff is no problem.
Потому что, на самом деле, оно выйдет само, что для мелких предметов это не проблема.
If you return all of that, it will come back.
Если ты вернёшь всё, что получил благодаря этому, то снова обретёшь своё тело.
It will come for you.
Он придёт за тобой.
You pretend to believe her 'Cause in the end You can't leave her But the end, it will come Still you have to play dumb
Ты притворяешься, что веришь ей, потому что не в состоянии уйти, но конец - он наступит рано или поздно, а ты продолжаешь прикидываться дурачком до тех пор, пока из тебя не вытянут все соки.
"Do bad things, and it will come back to hunt you".
"Делаешь плохие вещи, и они возвращаются и преследуют тебя".
If the ship blows it's horn it will come true.
Когда корабль прогудит, оно осуществится.
If I earnestly wish for something, will it come true?
Если я чего-нибудь очень сильно захочу, я смогу этого добиться?
It will soon come true, right?
И это скоро осуществится?
But instead of going up to your father in heaven, your father with his entire kingdom, will come down to you, launching the Resurrection. Surprising, isn't it?
Но вместо вознесения до небес твоего отца, твой отец, с целым королевством, спустится к тебе, и это послужит сигналом к началу Избавления.
My husband will come home any day now, so... It makes me sick. Even a ghost changes dresses?
Мой муж может скоро вернуться, и тогда... Все привидения меняют платья?
Wait until Sunday. He will come back on Sunday and take care of it.
Он вернётся в воскресенье и позаботится об этом.
- If it's a match, your friend will have to come to us, and stay here with the dog for a month.
- Если они понравятся один другому, ваш друг будет приходить сюда и находиться здесь с собакой примерно месяц.
I'm not able to read it now, but I believe that someday, my dream will come true.
Я не могу прочитать ее сейчас, но верю, что когда-нибудь моя мечта исполнится.
It's alright now... the doctor will come to save us.
Теперь всё в порядке... доктор придёт, чтобы спасти нас.
Maybe something will come out of it, finally.
Может что-нибудь и выйдет из этого.
Come on. Gob will never give it to me.
Джоб ни за что мне не отдаст.
Sperm can smell whether you've got clean underwear on or not it will come out to play.
Сперматозоиды чувствуют запах. Ага, нюхают тебя : Ага, нюхают тебя :
Even if you were able to destroy it, more will come. - That is not true.
Даже если вы сможете его уничтожить, прилетят другие.
But if we get it back up, the Wraith will never come again.
Но как только мы его включим, Рейфы больше никогда не вернутся.
That's how long it will take us to come get you by puddle jumper.
Столько нужно, чтобы нам прилететь к вам на падл-джампере.
And the way I got it geared, a little less dope will come out each time.
И я так его настроил, чтобы каждый раз выходило меньше и меньше травы. Ой, да тебе все равно.
If you will come with me, you will have a living and you will have my thanks - there it is.
Если ты пойдешь со мной, получишь заработок и мою благодарность - вот мое предложение.
- Nothing will come of it.
- Кругом пустыня, ничего не случится.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Да приидет царствие твое, да будет воля твоя на небеси и на земли.
If your lot want to come over here it will be nice to see you... but I'm just going upstairs to have a cup of coffee with Mrs. Greenberg.
Если твоя банда выберется сюда, было бы неплохо тебя увидеть... Но сейчас я собираюсь этажом выше, выпить чашечку кофе с г-жой Гринберг.
If you build it, they will come. Well, it's showtime, kid.
Раз он взялся, дело пойдёт.
The Bedouins believe your dream will come true... if you whisper it into a sheep's ear first thing after you wake up.
Бедуины считают, что если ты хочешь, чтобы сбылась твоя мечта, ты должен прошептать ее на ухо овце сразу, как проснешься.
If I tell, it will never come true.
Если я скажу, то это не сбудется.
Hallowed be thy name Thy kingdom come They will be done On earth as it is in heaven
да святится Имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Да придет Царствие Твое, да будет воля Твоя на земле, как на небесах.
Go to our aunt and uncle's in London, let it be known you are there and I am sure he will come to you.
Поезжай к нашим тёте и дяде в Лондон, дай знать, что ты там и я уверена он приедет.
There's a dream in your head that will never come true. There's a stickiness all over and it didn't come from you.
и оно не твое.
Although it is very painful, because of the long Israeli / Arab conflict, I do believe that peace will come one day to our country.
Палестинский Миротворец. Несмотря на то, что это очень, болезненно, из-за долголетнего Арабо - Я верю, что когда-нибудь, мир придет в нашу страну.
You have to trust it will be alright. Come inside.
Я же сказал, цто всё пройдет нормально.
Nothing will come of it!
Ничего из этого не выйдет.
Some parasite inspector will come, hang a certificate on the wall, take his money, and that's it.
Придет паразит, повесит свидетельство и возьмет деньги и...
No, forget it, no one will come.
Нет, Амуси тоже не придет. Нет. Забудьте об этом.
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true.
Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой.
When will you come pick it up?
Когда ты за ним приедешь?
Come, you will enjoy it.
Давай же, тебе понравится.
Come over, it will be o.k.
Просто приезжай, все будет в порядке.
It's been four hours now, and Tom Cruise still will not come out of the closet.
Прошло уже 4 часа, и Том Круз всё ещё не выходит из чулана.
I'm going to go buy it, will you come?
Я поеду куплю его, ты не хочешь со мной?
It will come yet
Его я люблю
He will come when he hears you are in it.
Он придёт, когда узнает, что ты будешь там.
You will come over to my side. I know it.
Ты перейдешь на мою сторону.
Because you and I are alike, and there will come a moment when you have a chance to show it.
Потому что мы и вправду схожи. И наступит момент, когда ты сможешь это доказать.
No! Nothing will come of it!
У тебя ничего не выйдет!
It's Sunday. Will you come?
В воскресенье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]