It will be ok tradutor Russo
68 parallel translation
It will be OK...!
Она будет в порядке.
When we get Cafer it will be OK.
Когда он будет у нас, всё получится.
I mean, it will be OK.
В смысле, все будет в порядке.
Yes, yes, it will be ok. Thanks.
Да, да, устраивает...
And she said : "It's nothing, it will be ok."
У него был отёк. Она сказала :
It will be ok in a minute
Какой же ты идиот.
It will be OK.
Все обойдется.
By the time you're married it will be ok.
Женишься, и все наладится.
I'm afraid. It will be OK.
Все будет в порядке.
It will be OK.
Всё хорошо.
It will be OK.
Все будет хорошо.
Whatever's gone in the past, the rest of it will be OK.
Неважно, что было в прошлом, в будущем все будет хорошо.
It will be ok, I'll press harder
Ничего, я буду надавливать посильней.
It will be OK in this, cos it has a double-clutch system.
Это нормально, так там двойная система сцепления.
It will be OK, Liv.
Все будет хорошо, Лив.
Just tell me it will be OK, and it will be.
Просто скажи мне, все будет хорошо, и это будет.
It will be OK.
Все образуется.
It will be OK.
Всё будет хорошо.
OK, which will it be? The Sentinel or the Landlord?
И какой? "Часовой" или "Землевладелец"?
- You'll see, it will all be OK.
- Вот увидишь, все утрясется.
The true yourself will be nowhere. It's OK.
Окисление достигло 6-58.
But it looks now like the eye of OK.din will not be restored.
Но похоже, что глаз Одина не будет восстановлен.
Ok, ballet it will be.
Хорошо, значит, будет балет.
Let me check it I will be back soon. ok
У мадам Бонифас так распухло лицо, что я узнала её с трудом.
It'll be OK. Things will get better.
Со временем все изменится к лучшему.
I'm gonna get you there, ok? If the spirits wishes so, it will be.
Я бы сказал, это больше зависит от того, хватит ли у нас денег на бензин.
L mean, we've got two kids who need someone to say, "It'll be fine. Everything will be OK."
Ведь у нас двое детей, которым нужно, чтобы кто-то сказал "Все будет хорошо".
OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car.
10 миллионов долларов США разложить в два 50-литровых черных мешка. По 5 миллионов в каждом. Деньги проверит агент страховой компании.
As soon as the exhibit opens, it will be just you and me, ok?
Но как только наша выставка откроется, мы будем вместе, ты и я. Хорошо?
It's all right,'just do as I say and everything will be OK, OK? ' OK.
Ник Хендерсон когда-либо встречался с Майклом Шерманом?
Ok, I will be out in a few minutes so it's lame twenty past five I've still to do my faxes.
Ладно. Мне ещё пару минут нужно. Сейчас только двадцать минут шестого.
That stuff wasn't good, but it will all be OK after a while.
Плохо тогда вышло. Но всё образуется.
Õ will be looking for it õket, õk it will be being looked for õt.
Он будет искать их, а они будут искать его.
Tosh will controlthe probe, Owen will make sure you're not in danger, Ianto will have more water when you need it, and I'll be right here, OK?
Тош будет контролировать сканер, Оуэн убедиться, что вы вне опасности. Йанто даст вам еще воды, когда потребуется, а я буду здесь, с вами, хорошо?
It will be fine. You OK?
— Успокоился?
As soon as they hear Jun Pyo's name, it will immediately be "OK".
Как только они услышат имя Чжун Пё, сразу всё будет готово.
He will be back before you know it, ok?
До чего вам осталось несколько минут?
OK. it will just be like the slumber party I was never invited to.
Ладно. Будет, как на девичнике, куда меня никогда не приглашали.
OK.So, will any organisms that you find in that ice be living in a sense that I would understand it?
Готово. Верно ли, что организмы, которые вы находите в образцах льда, действительно живы и способны к метаболизму?
Will it? Honestly, darling, it will all be OK.
Честно, дорогая, все-все будет хорошо.
'OK, Mr Knight...'you're being released without charge, but now that you've been cautioned, should you commit any similar offence whilst on the island, it will be taken into account, OK?
Итак, мистер Найт... вас выпускают без предъявления обвинений, но если после этого вы совершите подобное нарушение в пределах острова, этот случай будет учтён, вам понятно?
It's ok. I'm sure Callum here will be the perfect gentleman.
Ничего, я уверена, Каллум будет вести себя как безупречный джентльмен.
That debt is a monument to my bad judgment and self-indulgence and I need to sort it out, and I will sort it out, and so if I have to do some time for the poor old guy's death or lose an eye to Kirsty, then so be it, OK?
Этот долг - памятник моим безумным поступкам и полному эгоизму, и мне нужно как-то разобраться с этим, и я разберусь, и если для этого нужно будет отсидеть за смерть того старика, или лишиться глаза через Кристи, то так тому и быть, ясно?
I will be blamed for this, so excuse me for taking some comfort where I can find it, OK?
Меня будут обвинять в этом, так что уж простите, что воспользовался удобствами, там где смог их найти, хорошо?
It will all be fine, OK?
Всё будет хорошо, ясно?
It's ok, we will be fine.
мы в порядке.
It's ok, you will be fine.
ты обязательно поправишься.
Ok, I will be there in a sec. I should have never gone there with him. Knowing it will be like this.
я сейчас подойду. что всё будет вот так.
Her last words... It's OK, I'm fine! ... will be translated into 27 languages.
Прослушайте её последние слова, переведённые на 27 языков.
Ok, it will be like playing Russian roulette.
Ладно, это будет похоже на русскую рулетку.
OK! But we've just said it will most likely be in the sea.
Но мы только что говорили, что он, скорее всего, в море.
it will be okay 32
it will pass 68
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24
it will pass 68
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24