It will be done tradutor Russo
332 parallel translation
It will be done!
Будет сделано!
All right. Do you want me to tell you how it will be done?
Итак, как вы себе это представляете?
It will be done, to all of them when the sun returns in the morning.
Так сделаем с ними всеми, когда солнце вернется утром.
It will be done, oh, most wise.
Будет сделано, мудрейший.
- It will be done by the morning, Master Zivan.
К утру будет готово, хозяин Живан.
- It will be difficult but it will be done.
- Это будет трудно, но это будет сделано.
It will be done immediately, Master.
Будет немедленно выполнено, Хозяин.
It will be done with our usual quiet. confidential finesse. All right let's move on this.
Будет выполнено как всегда тихо, изящно и без лишних глаз.
The idea of a canal network built by Martians may turn out to be a kind of premonition because, if the planet ever is terraformed it will be done by human beings whose permanent residence and planetary affiliation is Mars.
Сама идея каналов, построенных марсианами, может оказаться своего рода предвидением. так как, если планета и станет подобием Земли, это будет сделано руками людей, чьим постоянным местом жительства и домом будет Марс.
I don't want to hear that something can't be done. I'm interested in what you're doing so that it will be done!
И ччтите, меня не интересчет, почемч "нет", меня интересчет, что вы сделали, чтобы было "да".
Well, if you asked, General Smuts, I'm sure it will be done.
Отлично, если Вы, генерал Сматс, попросили, я уверен это будет сделано.
- It will be done.
- Будет сделано.
I swear it will be done.
Я клянусь, это будет сделано.
I swear it will be done.
Клянусь, это будет сделано.
It will be done.
Будет сделано.
- Yes, it will be done.
- Да, будет сделано.
" Thy Will be done On Earth as it is in Heaven
" Да будет воля Твоя и на земле, как на небе
If only I had my mother and thy kingdom come, thy will be done, in earth as it is in heaven.
Что теперь мама... Да придёт царствие твоё, да пребудешь ты на замле и на небе...
"Thy will be done, on earth as it is in heaven."
" Да будет воля Твоя, на земле, как на небе.
Will it not be received, when we have mark'd with blood those sleepy two of his own chamber and used their very daggers, that they have done't?
Ужели не поверят, Когда мы спящих кровью обагрим, Употребим кинжалы их, как будто Работа их?
Thy kingdom come, thy will be done on earth, as it is in heaven.
.. да придёт царствие твое, да будет воля твоя на земле, как на небе.
It will be rubbish by the time you're done with it. No need to smash the place up.
- Это будет мусором, когда ты закончишь им заниматься
Whatever small good I have done... will only be won'thwhile if it teaches men to live in peace.
Сколько бы хорошего я ни сделал все будет недостаточным, пока не научить людей жить в мире.
For it is not what has been done in the past, nor what may be done against the far horizons of some distant future, but what will be done now!
Потому что речь сейчас идет не о том, что было нами сделано в прошлом, и не о том, что может быть сделано в каком-нибудь неопределенном будущем, но о том, что нам делать сегодня!
# You will be the one it's done to #
Но закончились уроки,
Nevertheless, it will have to be done.
Иначеничего неполучится.
Our father who art in heaven... Hallowed be thy name... thy kingdom come... thy will be done... On earth as it is in heaven.
Отче наш иже еси на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на земле, так и на небесах.
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Доложите мне о том, что мы должны делать, потом Эшер объяснит, почему мы этого сделать не сможем, и мы это сделаем.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
# да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
If our system can be done it will be highly reviewed
Дальше ни слова - украдут идею. Да, храните секрет!
She has not done on purpose Mr. Bello it will be a good girl!
Она не специально, мистер Белло она будет хорошей!
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
It is not idly done, for this nation will be justly governed.
Это не пустой поступок, этой страной надо управлять жестко.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое, да пребудет воля твоя...
Thy kingdom come, thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
It may already be too late, but we will do what can be done.
Наверняка уже слишком поздно, но мы сделаем, что сможем.
But not here. It will have to be done in the crew quarters.
Но не здесь, а в каютах экипажа.
Thy kingdom come. Thy will be done : on earth as it is in heaven.
Да святится имя Твоё, да приидет Царствие Твоё, да будет воля Твоя и на земле, как на небе!
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name... thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё ; Да приидет Царствие Твоё ;
Thy Kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in Heaven.
Да приидет Царствие Твоё!
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Да придет царство твое на грешную землю.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Our Father who art in Heaven, hallowed by Thy Name thy kingdom come, they will be done, on earth as it is in Heaven
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твоё, а приидет царствие Твоё, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Will Carsten and Lone be so kind as to show us how it should be done?
Нам Карстен и Лона покажут, как это должно быть.
I'll say one thing, Doctor, for some of them it will be the first day's honest work they've done in their lives.
Скажу вам, Доктор, для некоторых из них это будет первая настоящая работа, которую они делали в жизни.
What a joy it will be for you wife and five girls. You have done such a thing for me... that I simply can't... You see Lili...
Вот будет радость для твоей жены и пяти девчонок.
If it's not done, this house will be cursed by that young man's spirit forever.
Если ты этого не сделаешь, проклятие младшего сына навсегда ляжет тенью на наш дом.
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
"Да приидет царствие твое на земли, яко же на небеси."
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Дайте нам хлеб наш насущный.
it will pass 68
it will be okay 32
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will be 279
it will be okay 32
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will be 279