Just wait tradutor Russo
6,466 parallel translation
Just wait here.
Подожди.
Okay, just wait a minute here.
Так, давай по-подробнее.
Just wait!
Извините.
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar.
Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды.
Just wait.
Пока ждём.
Just wait till they have her.
Ждём, пока она не будет у них.
Just wait! Let's just make a deal.
Давай договоримся.
Why don't we lock ourselves in here, and then we just wait for the killer to kill the other four...
Почему бы нам просто не закрыться здесь и не дождаться, пока убийца убьёт остальных четырёх
Just wait and see.
Подожди и увидишь.
Look, just-just wait, okay?
Слушай, просто-просто подожди, лады?
Just wait!
Просто подождите!
Just wait till winter comes, son.
Подожди, пока зима не наступит, сынок.
Just wait for the debate, Millie.
Дождись дебатов, Милли
Just wait a minute.
Подожди минуту.
You know what, let's just wait and see if it all works out first.
Давай подождем и посмотрим, что вообще получится.
Why don't you two just wait here?
Почему бы вам не подождать меня здесь?
You just wait till you were all alone so you could finish the job?
Вы просто дождались, пока остались наедине и закончили свою работу?
Just wait, let me get this straight.
Постой, давай проясним.
Just wait until nobody needs their oil.
Подождите пока никому не будет нужна их нефть.
Wait, just hold up.
Постой, подожди пока.
Wait, Sophie, how can you tell she's pregnant and just not fighting the same battle Jonah Hill is fighting?
Погоди, Софи, с чего ты взяла, что она беременная, а не вступила в ту битву, в которой сражается Джона Хилл?
Just, uh, wait here, okay?
Просто, жди здесь, ладно?
Oh, Chief Garmin, wait, I just... need to play you one quick recording of my boss.
Шеф Гармин, подождите, я.... вы должны услышать, что говорит мой босс.
Wait... so Nadia wasn't just a distraction?
Так значит... Надя не был лишь приманкой?
We can't wait any longer, so we're just gonna have to tell them the wedding is off.
Мы не можем больше ждать, так что придётся сказать, что свадьба отменяется.
I just think that we should wait a little while.
Но думаю, мы должны немного подождать.
We just go hang out by his pod wait for him to wake up, make him cough up some answers.
Покараулим его у капсулы, подождём, пока он очнётся и заставим всё рассказать.
I guess we'll just have to wait and see.
Думаю, нам просто нужно подождать и увидеть.
Wait, you just said that you don't care about any of those things and the only thing that really mattered to you was sisterhood.
Погоди, ты же только что сказала, что тебя это не волнует, и единственное, что действительно имеет для тебя значение, – сестринство. Да.
Look, we should all just stay up and wait until Number Five gets tired and passes out.
Слушайте, мы должны просто дождаться, пока Номер Пять не устанет и не вырубится.
So, I'm just gonna wait.
Так, я просто буду ждать.
Did you not just hear that we have to wait here?
Вы разве не слышали, что мы должны ждать здесь?
I just can't wait to get in a hot bath and soak this infected toenail.
Я просто не могу дождаться, чтобы залезть в горячую ванную и отмочить этот зараженный ноготь на ноге.
- Wait. I just thought of something.
- Стоп, я тут подумала кое о чем.
She just wants me to drop - these pictures by first. - Wait, tonight?
И хочет, чтобы я сперва завез ей эти фотографии – Подожди, сегодня?
Wait, did you just...
Подожди, ты только что...
- Just wait. I'll buy some. - No, I'll...
я... скорость... как менеджер Сон умудрилась откопать видео с такого места?
Just wait.
Стой!
Well, we can't just stand by and wait to see what happens.
Ну, мы не можем просто ждать и смотреть, что произойдёт.
I recognized it when she was just a child, but I had to wait for her to come to us.
Я понял это когда она была совсем ребёнком, но мне пришлось ждать пока она придёт к нам.
Wait just a moment.
Подождите минуту
I just have to wait.
Пока кто-то не придет на помощь?
I'm just saying that, for the sake of the kids, I think a year is a respectful amount of time to wait.
Я просто говорю, что ради детей, выждать год - это достаточно уважительный срок.
All right, I'm not sure if should kind of go in, or if I should just kind of hang back and wait and catch.
Так, я не уверена, должна ли я посмотреть туда, или мне лучше немного отойти и пытаться ловить его.
Um, will you wait just a minute?
Подождёшь минутку?
Wait a minute ; how do we know she didn't just send a distress signal?
Погодите, а как мы узнаем, что она не отправила сигнал опасности?
You just couldn't wait, could you?
Ты просто не мог подождать, да?
Well, as much as I just can't wait to hear the whole sordid tale, I...
Как же мне не терпится услышать грязную подноготную...
That was just the one time. And wait a second...
Это было всего один раз.
Y... maybe she can wait until the fluids build up in his brain again, and... and then she can just make a choice for him.
Она может подождать, пока жидкость снова соберется, и тогда сможет сделать этот выбор за него.
Now we just have to wait 20 years till the part people care about.
Нам осталось ждать каких-то 20 лет, до той части, которая будет интересна людям.
just wait here 123
just wait for me 17
just wait a minute 81
just wait and see 69
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait 72755
wait a minute 9883
just wait for me 17
just wait a minute 81
just wait and see 69
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a while 27
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a while 27