Lead on tradutor Russo
1,925 parallel translation
not only was left with Senor Senoritas, and that's when he got a lead on his wall problem.
И вот как он узнал новости о стене.
Lead on, old scream.
Веди, дорогая старушенция!
Lead on, maestro.
Ведите нас, маэстро.
No, I'm appointing Officer Dobson lead on the case,
Нет, я назначаю офицера Добсона вести это дело.
Lead on, Daniel.
Ведите, Дэниэль.
And we've got a lead on the fire.
И мы точно знаем где пожар.
Lead on, Mr Claxton.
Ведите, мистер Клакстон.
Lead on.
Ведите.
Let me take the lead on this.
Позволь мне говорить.
DEA's gonna take the lead on this one.
УБН будет руководить расследованием.
We have no lead on her whereabouts, nor the man to her left, who she spoke to repeatedly.
У нас нет и намека на то, где она находится, или мужчина слева от нее, с которым она постоянно разговаривала.
Um, hey, I spoke to Janet, and she thinks that she might have a lead on a job.
М, я поговорила с Джанет, и она думает что я могу работать с ней.
I have a lead on our killer, so if you don't mind...
Я дожна искать убийцу, если вы не против...
Then here's what you need to do... spend the next six months building yourself up, taking the lead on high-profile cases, honing your image as a public servant.
Тогда вот чем тебе стоит заняться... в ближайшие 6 месяцев создай репутацию, берись за самые заметные дела, создай образ общественного деятеля.
I haven't been lead on this case.
Я не следовал по этому делу.
You mind if I take the lead on this?
Не возражаешь, если я возьму инициативу на себя?
I think we finally got a lead on our perp.
Думаю, мы наконец-то нашли подозреваемого.
Yeah, I got a lead on our body from a Metro missing persons report.
Да, есть след по нашему телу, из доклада полиции метро по пропавшим лицам.
Deac, Deac, during your lead on "need me" tonight, rock with me, man.
Дик, Дик, во время твоей лид-партии на "Нужна мне" сегодня, качайся со мной, мужик.
Jessica told me that you agreed to let me be lead on Ava Hessington.
Джессика сказала, что ты согласился отдать мне дело Эвы Хессингтон.
Well, the story I heard was that the FBI got a lead on one of those last earth guys, they chased him up here, and set fire to the place before he got arrested.
Что ж, история, которую мне рассказали, у ФБР была зацепка по одному из этих парней, они загнали его сюда, а он поджег это место. прежде чем был арестован.
How did the FBI get a lead on Ryan Clayton?
Как ФБР получило наводку на Райана Клейтона?
I think that we have a lead on our John Doe in the barrel.
Думаю, у нас есть зацепка по Джону Доу из бочки.
I think I got a lead on the tail section, but it's... it's pretty damn remote out here.
Кажется, я нашел зацепку в хвостовом отделении, но это... чертовски далеко.
I think I got a lead on the tail section, but it's... it's pretty damn remote out here.
Кажется, я нашел зацепку в хвостовом отделе но это... слишком далеко отсюда.
Decision that will lead you on a very different path.
Но кем ты станешь, выбор всегда за тобой.
The lead item in this special broadcast of'Juul en Friis'is the party congress... on which all eyes are turned.
Пунктом этой специальной трансляции "Юл и Фриис" является съезд партии... где все глаза сосредоточены.
The director says he's got me on line for a lead.
Режиссер говорит, он рассматривает мое повышение.
And Ease on down the road will lead into...
И "Ease On Down The Road" перейдет в...
The sales from one shop on the last challenge are not enough to put you in the lead.
Сделки с одним заведением для последнего задания не достаточно, чтобы принести вам победу.
I have to follow up on a lead.
Я должна удостовериться.
Come on, I have a handful of lead waiting.
Давай, у меня для тебя припасен хороший заряд свинца.
They lead us toward an ideal of purity which we try to pass on to those we love.
Они ведут нас к идеалу чистоты, который мы желаем любимым людям.
One's picking up butts in this ashtray and the other's wasting our time on a bad lead.
Один подбирает окурки в пепельнице, а другой тратит наше время ложным следом.
They will also lead the debrief on the Sarah Kay murder.
Кроме того, они проведут инструктаж по делу Сары Кей.
Given the nature of this case it makes sense to hand it on to another lead officer.
Учитывая особенности этого дела, есть смысл передать его другому детективу.
Twisted souls, regular souls, crazy souls, all depending on the kind of lives human beings lead.
Переплетенные души, обычные души, сумасшедшие души, все зависит от рода жизни, которую человек ведет.
So with the research done on the Sullivan case, and you as lead counsel...
Таким образом с расследованием дела Салливана, и вами, как ведущим юристом...
Lead the men on.
Уводи людей.
Marley, I want you on lead vocals.
Марли, я хочу, чтобы ты взяла основной вокал.
Come on, Barnabas is our only lead.
Давай, Барнаба наш единственный шанс.
No, I'm gonna stick here with Charlie and follow up on that D.N.A. lead.
Нет, я пожалуй останусь с Чарли и прослежу за этой версией с ДНК.
Agent Moreno, FBI, and the lead investigator on your daughter's murder case.
Агент Морено, ФБР, и ведущий следователь по делу об убийстве вашей дочери.
♪ Lead me on my way ♪
♪ Направляй меня на моем пути ♪
Who was the lead surgeon on it?
Кто был ведущим хирургом?
( Shahir ) Huh. Reycraft, you're the lead surgeon on this.
Рэйкрафт, ты был ведущим хирургом.
Essentially, you're here on your own recognizance, supported by some electronic bread crumbs that all lead to one place.
По сути, вы здесь по собственной инициативе, да еще пользуетесь какими-то электронными микроустройствами, которые ведут в одно место.
Maybe it's nicer not to lead someone on.
Наверное, лучше будет не вводить никого в заблуждение.
You shall lead your forces through northern gate and across Melia Ridge, while we set upon Crassus'grain holdings on the island.
Ты проведёшь своих людей через северные ворота и через Мелийский хребет, пока мы направимся к зернохранилищам Красса на острове.
Focussing on three materials, all from your list, actually - lead, tin and asbestos.
Сосредоточусь на трёх веществах, собственно, все из вашего списка, свинец, олово и асбест.
My band is supposed to be on stage in five minutes, and we lost our lead singer.
Моя группа должна выступать через 5 минут, и мы лишились нашего певца.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230