Left and right tradutor Russo
1,383 parallel translation
I turn down chicks left and right.
Я кладу телок налево и направо.
'Left and right'.
Лево и право.
'Left and right', very good.
Очень хорошо. Стейс?
Only forwards and backwards left and right.
Только вперёд и назад, налево и направо.
- I heard they're dying left and right.
Я слышала, они умирают направо и налево. Видишь?
People are getting fired here left and right and I'm offering you twice as many shifts.
Люди здесь увольняются постоянно. А я тебя уже дважды возвращаю сюда.
Wilson kills people left and right. No one ever sues him.
Уилсон убивает людей налево и направо, но никто его не засуживает.
Wrap the index finger of your left hand around it and apply the Satinsky clamp with your right hand.
Обхвати ее указательным пальцем левой руки и примени зажим Сатинского правой рукой.
Heart catheterization revealed clean left, right and circumflex arteries. And a subsequent biopsy revealed irreversible cardiomyopathy.
Катетеризация сердца показала чистые левую, правую огибающие артерии, а последующая биопсия показали необратимую сердечную миопатию.
Throwing shapes left, right and centre.
Выдавал формы направо и налево.
And I am so... relieved. She's right where I left her.
Она там, где я ее и оставил.
I point the tip of my right foot towards the tip of my left foot, and... Okay... Maybe we should start by focusing on moving just that foot for now.
Ты как-то ставила правую ногу перед левой.... надо начать с отработки правильной стойки... чтобы носки были повернуты внутрь.
[Dave] It's a left, a left, a right and a left.
Идите налево. Налево. Направо и налево.
In many of those taking Substance D a split between the right and the left hemisphere of the brain occurs which results in a defect within both the percept and cognitive systems.
У многих, принимающих Препарат D наблюдается разделение между правым и левым полушариями мозга что приводит к нарушению систем восприятия и познавания.
Competition between the left and the right hemispheres of your brain.
Левое и правое полушария вашего мозга соперничают между собой.
Damage has taken place to the normally dominant left hemisphere and the right hemisphere is attempting to compensate.
У вас повреждено обычно доминирующее левое полушарие и правое теперь пытается его компенсировать.
Your chicks are your "left" and "right."
Твои телки и есть твоя "левая" и "правая"
Kansas City Shuffle is when everybody looks right and you go left.
Канзас Сити Шаффел - это когда все смотрят направо, а ты идешь налево.
They look right... and you... go left.
Все смотрят направо, а ты идешь налево.
They're different colours. You need two different... And to distinguish right from left, also.
Да, они разноцветные, чтобы отличать правый от левого.
You see, the left hand stays, and the right hand plays the chord.
Ты мой свет в окошке, приносишь мне... Понимаешь, левая рука остается неподвижной, а правой подбираешь аккорд.
And there's a hard right hand and a left and a right by Balboa!
Мощный удар справа, и слева, и справа проводит Бальбоа!
Right and left hands, and down goes Balboa!
С обеих рук, и Бальбоа снова на полу!
With a left and a right and bulls Dixon into the ropes for the second round in a row!
У дар слева, удар справа во второй раз за раунд Диксон оказывается прижат к канатам!
Questions right and left...
Отстань от меня!
In the center of Nero, from the left equal, and plus 1, panel on the right.
По центру Nero, с лева Equal, а Plus 1, панель с право.
Straight up and make a left and you'll be right there. OK?
Идите прямо, потом свернёте налево, и окажетесь там, запомнили?
And they had it with left - clicks in the left ear and clicks in the right ear.
Они записали на эти ленты случайные щелчки - щелчки в левом наушнике, и щелчки в правом.
I want you to listen to it... " and I want you to make more left-ear clicks than right-ear clicks with it.
Я хочу, чтобы ты прослушал это, и я хочу, чтобы ты сделал щелчков в левом ухе больше, чем в правом.
They handed back the tape and they played it... and, lo and behold - and they played the one in the vault too - and they discovered that they were both the same... and they both had more left clicks than right clicks.
Человек так и сделал. Ленту вернули и воспроизвели, а также проиграли и ту, которая оставалась в сейфе, и, о чудо - они обнаружили, что обе ленты были одинаковыми, и что она обеих было больше левых щелчков, чем правых.
One to the left shoulder, one to the chest and two to the right arm.
Одна на левом плече, одна на груди и две на правой руке.
Solemn left and sanctified right.
Священной левой и благословенной правой.
The incision begins along the left subcostal margin, across the right rectus, and extending well into the flank.
Разрез начинается с левого подрёберного края, пересекая правый прямой мускул и хорошо расширяет фланг.
Right, and left...
Шаг вправо, влево...
Take a moment and say hello to the people behind you, in front of you, to your right, to your left. "
Потратьте немного времени и поздоровайтесь с людьми позади вас, впереди вас, и справа, и слева. "
I want to believe in myself, as I am here and now. With my right hand, and my left hand, held over my head, I tear through the darkness and go!
Высоко поднимаю я обе руки и... и вперед! я выхожу на свет!
Look, I think it's very easy to caricature the position of climate change sceptics as the sort of people who don't look left and right when crossing the road, or who think that quack, you know, the quack cure that they have invented for
Один из самых непримиримых отзывов был дан неистовым защитником Дарвина
There's a case here on the left there's a case here on the right. Searches on the internet do not differentiate between thoroughly researched evidence and un-sourced uncorroborated assertion. It's always very strongly on one side.
Теории, которая по их мнению насаждает религию и создаёт ложные сомнения по поводу эволюции.
They took a left out of the farm, then turned right onto a dirt road. Followed that for two minutes, slightly uphill. Then took another quick right and we hit the bridge.
От фермы они повернули налево, потом направо на грунтовую дорогу, ехали по ней две минуты немного в гору, потом еще раз направо, чуть-чуть проехали - и мост.
And it caused a lot of chaos, right? Also, it actually happened again right after you left for school.
Раз так, завтра Мии-чан и Рэна, пока будут гулять, проведут Кеичи-куна по округе.
in front of the Queen, who then lays the sword blade on the knight's right and then left shoulder.
перед королевой, которая затем кладет меч на правое и затем на левое плечо рыцаря.
I'll be slashing right and left, Now it's your turn in the game.
Буду резать, буду бить, все равно тебе водить!
Right before you left for Butters'house, you drank a buncha Ovaltine and put Clyde Frog in the closet so nothing would happen to him, right?
Прямо перед тем, как ты пошел к Баттерсу, ты выпил кружку какао и спрятал лягушонка Клойда так, чтобы с ним ничего не произошло, я прав? Ты шпионил за мной?
At your press conference you left somewhat the impression that you regard the Christian right an enemy to be either - beaten or ignored. Is that accurate? No, beaten and then ignored.
После вашей пресс конференции создалось впечатление, что христиане - это враги, которым надо либо... всыпать плетей, либо не замечать совсем.
I'll solve equations with my right hand. And write names with my left. I'll take a potato chip.
Пора обедать! И ем.
Right, left, and a front kick!
Потом правой, левой, и с ноги!
It goes up and down, from left to right and it fuses from below.
Оно движется вверх и вниз, слева и направо, постоянно.
All that's left is for me to erase all the evidence and forget about everything, right?
Всё, что мне осталось, - уничтожить доказательства и забыть обо всём, верно?
My husband recently left me for a guy named Ted, and right now all I want to do is get fucked stupid by a guy who actually likes women.
Муж недавно ушел от меня, к парню, по имени Тэд, и сейчас, все что мне нужно, чтобы меня трахнул тот, кто действительно любит женщин.
I'm going to slowly reach into my left inside pocket with my right hand and give you my ID, very slowly.
Кларк : "Я медленно достану из своего левого внутреннего кармана удостоверение и очень медленно передам вам".
And you'll often be right. Look to your left.
И вы часто будете правы.
and rightly so 33
and right now 473
and right here 24
and right 35
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
and right now 473
and right here 24
and right 35
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57