English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / Mark me

Mark me tradutor Russo

762 parallel translation
But after that, mark me absent. "
Но после этого, я в таких делах не участвую.
You can just mark me absent.
Пойми, я в таких делах на участвую.
But mark me well, one of these days the world will ring with the name Mulligan.
Но запомните, что однажды в мира звонко прозвучит имя Маллиган.
- Mark me first! - And me! - What odds?
- Я поставлю первым!
- Mark me!
- 2000!
I'll go no further. Mark me.
Так слушай.
Now, Ireton, mark me, and mark me well.
Айртон, послушайте меня.
Meet my family, and before it gets colder make a mark ( marry ) and take responsibility for me.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
SO YOU MAKE ME YOUR MARK?
- Я вырос на картофельной ферме!
Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Ты хоть представляешь, что на кону?
"Because I thought, if it was Mark, Julie would come back to me..."
"... потому что я думал, что с уходом Марка Джули вернётся ко мне... "
"Kids, can anyone lend me a Mark?"
"Дети, кто одолжит мне одну марку?"
I wrote in my letter that I'd be at the St. Mark and for her to meet me there.
Я написала ей, что остановлюсь в Сэйнт Марке, чтобы она туда приехала.
The retailers wanted me to add a question mark, but I refused.
Продавцы просили, чтобы я рисовал знак вопроса, но я отказался.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
" With deep regret, Cary Grant informs me he cannot be Mark Winston due to conflicting commitments.
" с глубоким сожалением сообщаем, что Кери Грант не сможет сыграть Марка Уинстона из-за противоречивых обстоятельств.
And Kit tells me, he is the movie Mark Winston she's been dreaming about. They seem to have a lot in common and there are rumors that Paul will soon be a benedict.
Кит сказала, что он кинообраз Марка Уинстона каким она его представляла кажется у них много общего по слухам Пол вскоре может стать ее мужем
Mark will let me leave the house, let alone ride.
Я не знаю, как долго Марк будет разрешать мне покидать дом в одиночку.
Don't you remember the things you told me about Mark trying to get your money?
Разве ты не помнишь, как рассказывал мне о том, как Марк хочет отобрать у тебя твои деньги?
Mark sent me here.
Это Марк отправил меня сюда.
You and Mark think you'll put me away again, but you won't get the chance.
Вы с Марком думали, что сможете опять упрятать меня, но у вас ничего не выйдет.
See any mark on me?
Видишь какие-нибудь отметины на мне?
A complaint from one of our most important customers in Mexico has revealed to me a possible defect in the Marlborough Mark 3 engine mounting...
- Жалоба от одного из наших самых важных клиентов в Мексике показала мне возможный дефект крепления двигателя...
Don't get me wrong, Mark.
Пойми меня правильно, Марк.
Correct me if I go wrong, Mark. So that I could inherit all her money.
Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Inspector Hubbard. It's me, Mark Halliday.
Инспектор Хаббэрд, это я, Марк Холлидей.
What's the matter with me, Mark?
Что со мной, Марк?
- Why did you name me Mark?
- Почему меня назвали Марком?
He fired me, and now Mark and I...
Он уволил меня и теперь, Марк и я...
You shouldn't have married me, Mark.
Тебе не следовало на мне жениться, Марк
Well, General Buskirk told me they found the mark of a giant claw on a field next to Pierre Broussard's farm, and I know why.
Генерал Баскирк сказал мне, что они нашли следы гигантской лапы на поле возле фермы Пьера Бруссара, и я знаю почему.
Mark, tell me about this room.
Марк, расскажите мне об этой комнате.
Oh, set the mood for me, Mark.
Ну, устройте для меня это настроение, Марк.
- Look at me, Mark.
- Посмотрите на меня, Марк.
- Three, me Fred and Mark.
- Трое, я, Фред и Макс.
You didn't tell me about Mark until now.
Про этого Макса? я узнал только сейчас.
Come on Guido, Mark and Freddy must be looking for me.
Пошли, Гвидо, Макс и Фредди уже наверняка меня ищут.
Oh Mark, the world doesn't give a damn about you or about me or anyone.
Нет, Макс. Миру нет никакого дела ни до тебя, ни до меня или кого-нибудь еще.
Oh Mark, you come with me, I have the faster boat.
Макс, ты поедешь со мной, у меня катер быстрее.
Her attitude has left it's mark in our minds and on my face... deeply people of the valley today Clementine turned me down, forthe last time she has refused me her sweet and love and her valuable land.
Жизнь наложила отпечаток на наши умы и лица неизгладимый. Жители долины... Сегодня Клементина в сотый раз отвергла предложение руки.
I won't have you share me with Mark.
Я не позволю тебе делить меня с Марком!
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land?
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Otherwise... Margery wouldn't have asked me, to mark out...
Маржери... не дал бы мне указание... поставить метки.
Did you mark the young Highlander who was with me?
Вы помните молодого Горца, который был со мной?
- Not me, not at all, but... - Mark my words.
- Нет, не то чтобы...
And this one, you will code mark for me.
Этот пометьте для меня.
I mark the time when you were much against the king and never feared to say so. In truth, there is much in this king that does offend me.
Когда-то вы были в оппозиции королю.
but Mark Antony Put me to some impatience :
Но на тебя, Антоний, отчасти я сердит.
Twenty-two Mark they cost I wore them on a sunday... and my father clothed me and ripped them to bits
Они стоили 22 марки, и в воскресенье я их надела... А мой отец стащил их с меня и разорвал в клочья.
They call me mad, but one day when the history of France is written, they will mark my name well.
Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью.
This tragedy is little more than a week old and already three - three, mark you - sets of parents have written advising me that their daughters will not be here next term.
Прошло немногим более недели после трагедии, а уже родители трех... заметьте, трех учениц уведомили меня, что их дочери не будут здесь учиться в следующем семестре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]