Me tradutor Russo
1,451,364 parallel translation
You don't have to explain yourself to me.
Ты не обязан передо мной отчитываться.
If I'm so important, why won't you tell me where you're going?
Если я так важна для тебя, почему ты мне не скажешь, куда идешь?
Don't trick me!
Не пытайтесь меня наколоть!
Listen, I need you to run me a plate right now.
Слушайте, нужно, чтобы вы сейчас же пробили номер.
In the meantime... - why don't you distract me? - Oh!
А пока что... почему бы тебе меня не отвлечь?
And it's only going to get worse for you if you don't decide to help me.
И все будет только хуже, если не станешь помогать мне.
Juan Carlo just has some things he wants to discuss with me.
Хуан Карло просто хочет кое-что со мной обсудить.
And you got into my truck... after you decked me.
И ты сама села в пикап... после того, как разукрасила мне нос.
- Then... tell me.
- Так поделись.
So, this little ritual will show me how to stop the Widows before they find the third seal?
Значит, этот маленький ритуал покажет мне, как остановить Вдов до того, как они найдут третью печать?
I have ears, let me hear.
У меня есть уши, дай мне услышать.
I have eyes, let me see.
У меня есть глаза, дай мне увидеть.
Hold on in there, don't go all Sixth Sense on me.
Держись там, не устраивай мне "Шестое чувство".
When you have a message from Wyatt Earp for me... you tell it to me in a private.
Когда вы приносите сообщение от Вайата Эрпа для меня... Сообщайте его мне... В приватной обстановке.
He loved me best because of my magic, and now my magic will doom the bastard.
Он любил меня больше всех из-за моей магии, а теперь эта магия погубит ублюдка.
I don't wanna get technical, but that looked like interference to me.
Не хочу вдаваться в детали, но это было похоже на нарушение.
Well, she's hardly said one word to me before today.
Ну, она едва ли и слово мне сказала до сегодняшнего дня.
It's hard not to feel like an outsider, even for me.
Трудно не чувствовать себя лишним, даже для меня.
Should my demon husband get free, it'll be me running for my life.
Если мой муж-демон сможет освободиться, мне придется спасаться бегством.
Help me up.
Помоги встать.
Even for me.
Даже для меня.
Try and stop me.
Попробуй меня остановить.
Whatever happens to me, don't let her get to Wynonna!
Что бы ни случилось со мной, не подпускай ее к Вайноне!
You're gonna have to go through me first.
Только через мой труп.
Well, he held me as a shield, in between him and Wyatt.
Он использовал меня, как живой щит, между собой и Вайатом.
Bullet went straight through me and into the demon's heart.
Пуля прошла навылет, прямо в сердце демона.
Help me!
Помоги мне!
But you have to do something for me.
Но тебе придется кое-что для меня сделать.
Bring me the bones of my sons.
Принеси мне кости моих сыновей.
Why wouldn't you tell me?
Почемы ты мне не сказала?
Or... control me.
Или... Контролировать.
I don't need you to make decisions for me.
Ты не должна принимать решения за меня.
- Don't follow me.
- Не ходи за мной.
- If you can hear me, I need help!
- Если вы слышите меня, мне нужна помощь!
Why bring me here?
Зачем приводить меня сюда?
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
You are with me.
Ты со мной.
How can you see me?
Почему ты меня видишь?
And you're here with me now.
А теперь ты со мной.
Why are you calling me that?
Почему ты меня так называешь?
You're dying because of me!
Ты умираешь из-за меня!
- Trust me.
- Поверь мне.
Wake me up...
Разбуди меня...
Let me help.
Я помогу.
Come back to me!
Вернись ко мне!
That wasn't me.
Это был не я.
Not you and me.
Не мы с тобой.
Get the fuck off me!
Отъебись от меня!
Give me $ 200!
Гони 200 баксов!
I don't play. Give me the money!
Я не шучу, гони бабки!
You're gonna shoot at me?
Станешь стрелять?