Need to talk tradutor Russo
10,685 parallel translation
I need to talk to you.
Надо поговорить.
I just need to talk to Brendan.
Я хочу поговорить с БрЭндоном.
We need to talk to the girls and find out everything they remember.
Нам нужно поговорить с девушками и узнать все, что они помнят.
We do need to talk to her.
We do need to talk to her.
You don't need to talk to me.
Тебе не надо со мной говорить.
Mr. Wormwood, we need to talk.
Мистер Горький, нам надо поговорить.
- We need to talk.
Ж : - Нам нужно поговорить.
I need to talk with you.
Ж : - Мне надо с тобой поговорить.
Okay, listen, I need to talk to Bob privately, so everybody get out, please.
Так, слушайте, мне нужно поговорить с Бобом наедине, так что выйдите все, пожалуйста.
Amy, I need to talk to you for a moment.
Эми, задержись на минутку.
- You don't need to talk to the boy.
- Тебе не стоит разговаривать с мальчиком.
- Travis, we need to talk.
- Трэвис, нам нужно поговорить.
Nick, I need to talk to my mother.
Ник, мне нужно поговорить с моей мамой.
I need to talk to you guys for a second.
- Надо поговорить.
- We need to talk.
Нам надо поговорить.
Well, we need to talk to him.
Нам надо поговорить с ним.
He doesn't need to talk to you.
А ему не надо говорить с вами.
We need to talk.
Надо поговорить.
Dwayne, you're gonna need to talk English.
Дуэйн, говори понятнее.
Arnold, we need to talk.
Арнольд, нам нужно поговорить.
I need to talk to you about something.
Мне нужно с тобой кое-что обсудить.
Kris, we need to talk.
Крис, надо поговорить.
I need to talk to you about mommy.
Я должен тебе рассказать о твоей мамочке.
We need to talk, Jeremy.
Надо поговорить, Джереми.
I need to talk to you.
Я должна с тобой поговорить.
You need to talk to your mom.
Ты должен поговорить с мамой.
Josh, I need to talk to you.
Джош, мне надо поговорить с тобой.
I need to talk to Rebecca.
Мне нужно поговорить с Ребеккой.
Yeah, I need to talk to you.
Да, мне надо поговорить с тобой.
Arnold, we need to talk.
Арнольд, нам надо поговорить.
I need to talk to her.
Мне нужно с ней поговорить.
We need to talk.
Нам нужно поговорить.
- I need to talk to Supergirl.
- Мне нужно поговорить с Супергерл.
Director Henshaw, need to talk to you please.
Директор Хеншоу, мне нужно с вами поговорить, пожалуйста.
- Sir, I need to talk to you.
- Сэр, мне надо с вами поговорить.
There's things we need to talk about.
Нам нужно поговорить.
I need to talk to him.
Нам надо поговорить.
- I need to talk to you.
- Нам нужно поговорить.
We need to talk to this guy.
Нужно поговорить с этим парнем.
Uh, sorry I woke you up, but I really need to talk to Gabi.
Прости, что разбудил, но я должен поговорить с Габи
Jake, we need to talk.
Джейк, нам нужно поговорить.
Marie, baby, I need to talk to you. - No!
- Мария, крошка, мне нужно с тобой поговорить.
Baby, I need to talk to you for a minute.
Крошка, можно тебя на минутку.
I was thinking about it and we need someone to translate if we're going to talk to him.
Я подумал, встретившись с японцем, мы сами не сможем поговорить с ним.
And you need to wait until your balls drop before you talk to me, son.
- Дождись, когда яйца вырастут, прежде чем хамить, сынок.
Please, I've been trying to talk to you for three days and I need to tell you something.
Прошу. Я уже 3 дня пыталась кое-что тебе сообщить.
Anything else you need to know, you talk to your sister.
Если хочешь ещё что-то узнать, говори со своей сестрой.
But a well-placed smile can be just what you need to seal the deal. Now, let's talk about...
Хотя исследования говорят, что люди не очень любят тех, кто чересчур много улыбается, однако улыбка в нужный момент, может стать отличным завершающим штрихом.
Need to talk to you guys.
Мне надо поговорить с вами.
Mami, I need you to talk to those neighbors and get them to open up about what they saw that night.
Мам, мне надо, чтобы ты поговорила с теми соседями, пусть они расскажут то, что видели той ночью.
Just triple-checking to see if you need some hand soap, a chance to talk to one of us alone, some muffins.
Утроенная проверка на случай, если вам нужно мыло для рук, возможность поговорить с кем-то из нас наедине или кексики.
need to talk to you 16
need to know 46
need to 17
to talk 90
to talk to you 37
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
need to know 46
need to 17
to talk 90
to talk to you 37
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61