English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Nights

Nights tradutor Russo

5,375 parallel translation
There were nights before exams when I got maybe two hours sleep.
Бывало, что перед экзаменом, я спала не больше двух часов.
Lady across the hall in 2B says two nights ago some guy was banging on your deceased's door, yelling he better "pay back the loan he got," 'cause if he didn't, he was "dead meat."
Дама из квартиры напротив, 2Б, говорит, что два дня назад какой-то мужик барабанил в дверь покойного, и орал, что лучше бы ему "заплатить свой долг", иначе "ему крышка".
'Cause two nights ago, you were banging on some guy's door, saying you were gonna kill him.
Потому что пару дней назад ты ломился в дверь к одному парню, и кричал, что убьешь его.
You worked on her three nights ago.
Вы выхаживали ее три ночи назад.
I remember some nights when
Я помню ночи, когда
We switch custody every couple of nights.
Она ночует каждую пару ночей у нас по очереди.
Well, according to the report you filed, the last time you saw Chris, he told you he was going to spend a couple nights upstate with some college buddies, but his friends say they didn't have any plans with your husband.
Согласно заявлению, вы указали, что последний раз когда вы видели Криса, он сказал, что проведет несколько дней загородом с несколькими приятелями по колледжу, но друзья говорят, что они ничего не планировали с вашим мужем.
Dated two nights ago at 9 : 00pm.
Датировано 2 дня назад в 21 : 00.
Never works nights any more.
Больше не работает по ночам.
Valerie killed herself two nights ago.
Валери покончила с собой 2 дня назад.
Three nights ago.
3 дня назад.
Why didn't you mention this two nights ago, Neil?
Почему ты не сказал об это две ночи назад, Нил?
These skins do music nights down there.
Эти скины играют там по ночам музыку.
... for the past two nights, according to police, leaving behind possessions and makeshift tents.
... за последние две ночи, согласно полицейским сводкам, бездомные бросают свое имущество и самодельные палатки...
This could be one of my only nights to be a single girl out with her single girlfriends.
Это может быть одна из ночей одинокой девушки, гуляющей со своими одинокими подругами.
You know, Brenna and I would alternate nights doing everything.
Знаешь, мы с Бренной могли бы перенести все на вечер, чтобы со всем разобраться.
And your nights there with Viscount Gillingham?
Где вы провели несколько ночей с виконтом Гиллингемом?
You know, you've been coming in late a lot of nights.
- А ты стал часто допоздна пропадать.
You mind telling us where you were two nights ago?
Не хотите нам сказать, где были позавчера ночью?
Where were you two nights ago, Mr. Neville?
Где вы были два дня назад, мистер Невилл.
We played the Trash Bar a couple nights.
Мы парочку раз играли в Треш-Баре.
Where were you three nights ago?
Где вы были три дня назад?
And Friday nights!
И пятничные игры!
Some papers went missing three nights ago from here, from the Party.
Три дня назад пропали некоторые документы, отсюда, из партии.
Since then he has dinner here many, many nights.
С тех пор он ужинал здесь много-много раз.
♪ Nights are growing very lonely
Одиноко стало ночью,
- Two nights ago.
- Две ночи назад.
3 nights ago, in Tallahassee, Florida, a woman named Betty Wright was found shot in front of Carter Memorial Hospital.
Три дня назад в Талахасси, штат Флорида, перед Мемориальным госпиталем Картера нашли с огнестрелом женщину по имени Бетти Райт.
Tuesday nights over at my girl's place, 68th Street.
Во вторник ночью, у моей девчонки на 68 улице.
Tuesday nights.
во вторник ночью.
I haven't slept for two nights.
Я не спал две ночи.
It's nights like this I wish I was back in Caesarea.
В ночи, подобные этой, я хотела бы оказаться в Кесарии.
Those nights... in the basement...
Те ночи... в подвале...
A few nights ago, before the wheels came off, you said that this would all be over soon, that it was all part of a larger plan.
Несколько ночей назад, прежде чем все завертелось, ты сказал, что скоро все закончится, все это было частью большого плана.
I used to go dancing four nights a week before I suffered a radial meniscal tear last year.
Я ходила танцы четыре раза в неделю до того, как перенесла вертикальный разрыв мениска в прошлом году.
Dancing four nights a week.
Танцы четыре раза в неделю.
I'm afraid I'm gonna find one in her bed instead of Mr. Bear one of these nights.
Я боюсь, что однажды вместо медвежонка я найду в её кровати лягушку.
I keep a woman three nights.
Я провожу с женщиной не больше трех ночей.
So two women a week, that's six nights a week.
Две женщины в неделю - это шесть ночей.
That makes four times six... 24 nights a month.
Итого, четырежды шесть... 24 ночи в месяц.
That's 288 nights.
То есть 288 ночей.
It's'cos you said three nights.
Ты же сказал - всего три ночи.
They did the same thing to a beauty supply store a block down, a couple nights ago.
Они сделали то же самое с парфюмерным магазином ниже по кварталу пару ночей тому назад.
Yeah, we usually get on the phone Friday nights for me, Saturday mornings for her, pour drinks, settle in.
Мы обычно созваниваемся, когда у нас ночь пятницы, а у неё утро субботы, наливаем спиртное и болтаем.
Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights?
Почему бы тебе не поспать на моем диване пару ночей?
I just need him three nights a week, if that's okay.
Он нужен мне три вечера в неделю, если это возможно.
The game nights that we had, that was really important to him.
Игровые вечера были важны для него.
A few nights ago, you went into a tunnel, which was a much more confined space.
Несколько дней назад вы вошли в туннель, гораздо более ограниченное пространство.
Look, he's been working a lot of late nights.
Он очень часто задерживался на работе.
We also analyzed the video that was sent to John by his stalker two nights ago, and the person who made that is also wearing the university's logo.
Мы также проанализировали видео, которое отправил Джону сталкер два дня назад. и человек, которые его снял, тоже носит одежду с логотипом университета.
In fact, most of my nights are booked, but I could probably do a lunch.
Но обед - возможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]