English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Nobody does that

Nobody does that tradutor Russo

119 parallel translation
Nobody does that, ever!
Никто никогда этого не делает!
Nobody does that to me.
Hикто нe можeт тaк cо мной поcтупaть.
But nobody does that to you.
И тут ты, конечно, разъярилась.
Nobody does that.
Никто так не делает.
No, honey- - nobody does that.
Нет, милая - никто так не делает.
Nobody does that any more!
Так больше не делают!
Nobody does that.
Так никто не делает.
Nobody does that to kiwis.
Но никто так не делает.
Hot, talented, and nobody does that many in Woody Allen's movies without serious daddy's issues
Сексуальная, талантливая, никто так много не снимается в фильмах Вуди Алена без серьезных проблем с отцом.
Nobody does that to me.
Никто так со мной не поступает.
Nobody does that, but he did.
Никто с этим не справляется, а он справился.
Nobody does that better than you.
Никто не делает это лучше тебя
Nobody does that anymore.
Никто больше не поддерживает светские беседы.
Nobody does that!
Да никто!
- Nobody does that anymore.
- Никто больше не делает этого.
Nobody does that crap.
Каменный век!
I always wondered why nobody does that.
Всегда удивлялась, почему никто так не делает.
"Why does nobody hear that kettle except me?"
"Почему никто кроме меня не слышит чайник?"
How does it happen that a little boy gets sent here and nobody knows what's wrong with him?
Как получилось, что маленький мальчик попал сюда, и никто не знает, что случилось с ним?
That does not explain because the apartment more cheaply there of bass, it was announced that there is so much time without what nobody was renting it.
Гастингс, но это не объясняет, почему так долго снималась дешевая квартира, хотя было объявлено давно.
Nobody that knows where they're going does that.
Никто так не делает, если знает куда идти.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
And nobody does this kind of work, not that pretty.
Так никто не делает, слишком безупречно.
And nobody does anything about it. That's right, they don't.
- Никто с этим не борется.
Does nobody care that there is a girl in Reseda that is about to be fed to a no-eyed, three-mouth monster?
Что, никого не беспокоит, что в Резеде....... девушка собирается стать пищей безглазого, трехротого монстра?
I know that but nobody else does.
Я знаю, но больше никто не должен.
WE'VE ALL BEEN AROUND LONG ENOUGH TO KNOW THAT NOBODY DOES ANYTHING THEY DON'T WANT TO DO.
Мы достаточно долго живём на свете, чтобы знать, что никто не станет делать чего-нибудь, если сам не хочет этого.
I hope that nobody else ever does see it.
Я надеюсь, что никто ее никогда и не увидит.
If nobody does anything, that baby is going to die, right? Stop!
Если ничего не предпринять, ребёнок умрёт.
What can I do that nobody else does?
Что я могу сделать, чего больше не сможет никто?
Does that mean nobody should get it?
Это значит, что и другие не должны её получить?
I mean, does everybody at school- -? Nobody knows that you do this?
Все в колледже ведь никто не знает, чем ты занимаешься?
It's something the chip does that nobody expected.
Чип делает то, чего никто не ожидал.
Nobody does, and it's gonna stay that way.
Никто не знает, и так все и останется.
Nothing to help like that? Nobody from the government comes to your home in America and does your laundry for you, if you're a new mother. No.
Ничего, что бы так помогало?
you stood up to him.Nobody does that.
Ты противостоял ему.
Nobody ever does that for us.
Для нас такого никто не делает.
Some point to the fact that the product does not teach large audience or the Superbowl, because nobody had done anything so dramatic others point to the fact that once we issue only
Некоторые указывают на тот факт, что мы так и не показали сам продукт. Некоторые на то, что Суперкубок собирает у экранов самую широкую аудиторию и никто до этого не делал ничего столь же масштабного. Некоторые на то, что рекламу показали только один раз...
Does nobody remember that?
Никто этого не помнит?
Nobody likes the sound of that, Bobby, but... what... what does that sound like?
Едва ли это нравится кому-то, Бобби, но... На что это похоже?
It's not open for interpretation. It does not require opinion. We got two dead bodies, and we got a guy in a coma, and we got us with a lead that nobody else has got.
Достоверная новость. у нас есть два трупа и парень в коме. который больше никто не видит.
Nobody does, and nobody ever will, so just drop that.
Ќикто не знает, да теперь и не узнает никогда, так что забей.
That's that thing.Nobody else does that thing.
Это та фишка, которую делаю я. Никто больше так не делает.
It doesn't matter that she's Jamaican, but it totally does, because there's nobody who can be mean to 300 children just in the way that the Jamaican lady- -
Не важно, что она с Ямайки... но пипец как важно. Ведь... никто не в силах так измываться над тремя сотнями детей, как измывается пожилая ямайка.
Nobody does stuff like that.
Никто подобным не занимается.
Or does nobody actually say that?
Или на самом деле никто так не говорит?
No, I'm here to make it clear that nobody does business out of my warehouse without talking to me first.
Нет, я пришел внести ясность, что никто не должен вести дел за пределами моего склада, сначала не переговорив со мной.
- Nobody ever does that, kid.
- Никто так дела не делает, парень.
If it were, in the hypothetical round, a question, "What is the QI scoring system?", and nobody knows, what would happen to the person that DOES the QI scoring?
Но если бы был в гипотетическом раунде вопрос "Как работает система очков в QI?", и - "никто не знает" - то что бы стало с человеком, который начисляет очки в QI?
And if nobody does anything can I be sure that it happens again.
И если никто ничего не сделает, это, наверняка, повторится!
So, kid in the woods sees something that nobody else does.
Значит, пацан в лесу видел то, что больше никто не видел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]