Pan tradutor Russo
2,118 parallel translation
Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan.
Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок.
There's a midnight Pan Am.
Есть ночной рейс Пэн Эм.
- Out of the frying pan...
- Oтпaд! - A вoт и cкoвopoдкa!
That's Pan Am Airlines, that's what your father flew on.
Авиалинии "Пан Ам". На их самолёте летал ваш отец.
So, we are going to hold auditions for Peter Pan part today.
Мрак! Итак, мы начнём с пробы на роль Питера Пэна
MY PETER PAN COSTUME, TOO REVEALING?
Это мой костюм Питера Пэна. Не слишком откровенный?
- Cause you're in fuckin'peter Pan costume!
- Потому что ты в костюме Питера Пэна. Ясно.
A mission that's pan of your training to be an inspector.
Это задание - часть твоего обучения профессии Инспектора.
If vampire hunting doesn't pan out... I need a career to fall back on.
Мне нужна для подстраховки какая-то профессия.
June, put that pan down, please.
Джун, положи сковородку, пожалуйста.
Out of the frying pan, into the fire.
Из огня да в полымя!
We'd better wait and see how things pan out.
Лучше подождем и посмотрим, что будет.
And Jason just got back from New York where he was a pan'of this crew called The Pirates.
Джейсон только что вернулся из Нью-Йорка,..
You got ya'EQ... got your FADE,'n ya'PAN.
Вот твой эквалайзер... вот FADE, и PAN.
It's actually congratulations on not throwing a million pounds down the pan.
Вообще-то поздравляю, что вы не спустили миллион в унитаз.
Maybe do it in a pan or something.
Может, вы сходите в "утку" или еще как?
And as his soul leaves his body to go dance with the angels, we pan up over the blood-strewn cemetery and off into the pretty blue skies of dawn.
И когда его душа покидает тело, чтобы отправиться на бал ангелов, камера переходит с залитого кровью кладбища на голубое рассветное небо.
You're like fucking Peter Pan.
Ты - словно хренов Питер Пен.
Well, I have this very special fancy pan, if I can find it.
Итак, у меня есть отличная сковорода, если я смогу ее найти.
Frying pan, fire.
Сковорода, огонь.
You know how these things pan out, Stefan.
Ты знаешь как такие вещи происходят, Стефан.
♪ Like Peter Pan up in the sky ♪
* Устремлены в небо, будто Питер Пэн *
What's the plan, Peter Pan?
Какой план, Питер Пэн?
The thing about Peter Pan is, boy, he's a coward.
На счет Питера Пена, мальчик, он трус.
- I MEANT THE STUFF IN THE PAN.
Я говорила о том, что в сковороде.
Gonna fucking waste - your Peter Pan ass. - Put it down.
Я сейчас подпорчу твою мелкую задницу.
We need a pan, but it is not enough.
Нужна кастрюля, а то не хватает.
Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie.
Самолет компании Pan Am рейса 103 упал в городе Локерби.
Yeah, I am totally taking these scrunchies and this brownie pan.
Да, я по-любому забираю эти резинки для волос и этот противень для выпечки.
You know, even Peter Pan had to grow up...
Ты знаешь, даже Питер Пэну пришлось повзрослеть...
" She had now come to the part that Peter Pan hated.
"Вот тут она подошла как раз к тому месту, которое Питер ненавидел."
Try the next one over a frying pan.
Попробуй следующее над сковородой.
It better pan out.
Хорошо бы это сработало.
I haven't got to the bad part about the drugs yet, so you guys stay put, and I'll back here in a minute with a really scary metaphor about eggs frying'in a pan.
Я ещё не дошёл до плохой части касательно наркотиков, так что оставайтесь на местах, и я скоро вернусь с ужасающей метафорой о яйцах, жарящихся на сковороде.
Yes. Next I'll put her into a roasting pan with some potatoes.
Да, а потом ее в духовку с картофелем?
So the core question here is can we engender the same sense of pan-demographic communalities we had in the war, but furrowed into the digital revolution, hmm?
Главный вопрос в том, сможем ли мы продолжить тему общинности "мисочного населения", что было в войну, но навинтить это на резьбу цифровой революции?
It's like out of the frying pan and into the volcano.
Это похожий из сковороды и в вулкан
It's called the dove pan.
Он называется "Голубь в кастрюле".
You let everyone see the pan is empty, but there's a secret compartment in the lid.
Пусть все увидят, что кастрюля пустая, но в крышке есть секретное отделение.
Now, don't you know that you are jumping out of the frying pan into the fire?
А ты и не заметил, что попал из огня да в полымя?
If it'd been Ron Artest, it would have come up in Dancing With The Stars, when they pan over his trophy case when he's at home with his family.
≈ сли бы это был – он јртест, то в " анцах со звЄздами, когда его показывали дома с семьЄй, среди его наград была бы и эта.
In the meantime, you should keep on working on Nina,'cause if this doesn't pan out, you're gonna have to do the impossible.
И продолжай обрабатывать Нину, потому что если с этим ничего не выгорит, тебе придётся совершить невозможное.
Previously on "Pan Am".
Ранее в "Пэн Американ"...
The... the chairman of Pan Am just flew you back to New York for a private meeting?
вызывает тебя в Нью-Йорк, чтобы поговорить лично?
Mr. Trippe wants Pan Am to be the first Western airline
Мистер Трипп хочет, чтобы "Пан Ам" стала первой западной авиакомпанией,
- Pan Am - Ep. 11
"Пэн Американ". Сезон 1.
It's an opportunity to trail-blaze not only a new route for Pan Am, but ongoing relationship with the Soviets.
Это большая возможность не только проложить новый маршрут для Пэн Американ, но и наладить отношения с Советами.
Pan American World Airways, we welcome you to Moscow.
Международные авиалинии "Пэн Американ", мы приветствуем вас в Москве.
We work together at Pan Am.
Мы работаем вместе в "Пан Ам".
You're forgetting, I'm a Pan Am stewardess.
Ты забываешь, что я стюардесса "Пан Ам".
I have heard about two Pan Am stewardesses detained as spies.
Я слышала про двух стюардесс "Пан Ам", принятых за шпионок.