Round one tradutor Russo
711 parallel translation
A round one... It wasn't moving.
Круглый и недвижимый.
Listen, I'll come round one day and look at your painting, eh?
Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо?
And there's the bell for round one.
Итак, прозвучал гонг.
I call round one even.
Я заеду к ним еще раз.
Round one to us, I think.
Раунд за нами, кажется.
- We've gone into orbit round one of the planets.
- Мы вышли на орбиту одной из планет.
You want to have one round of fight against me?
Хочешь вызвать меня на бой?
And one of my men was killed trying to round up your gang.
И один из наших людей был убит вашей бандой.
- Just one round.
- Просто небольшая прогулка.
- We could ride on one of these sails. - It isn't going round.
Нужно лишь проползти по одному из этих.. крыльев и спрыгнуть у земли.
We'll round them all up with one fell swoop.
Окружим их и возьмем всех разом.
One round will keep them away.
- Пугнуть, это придержит их подальше.
One-Round Santa Claus I was known as.
Тогда я буду известен, как боксер Санта-Клаус.
I thought that he'd take one good look at Phyllis and get off the merry-go-round.
Я подумал, что он хорошенько посмотрит на Филлипсу и выйдет из игры.
You come round to the shop in the morning, and I'll give you one.
Приходи утром в магазин и я тебе её дам.
One thing they don't have to worry about round here, breaking windows.
Здесь им хотя бы не нужно беспокоиться об окнах.
Take him round to a G YA, one of our German youth clubs.
Отведите его в наш клуб германской молодежи.
Your life should be just one gay round of nightclubs.
У тебя, наверное, не жизнь, а сплошные клубы.
One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
Hey, I've always wanted one of these merry-go-round chairs.
Эй! Я всегда хотела такой вертящийся стул!
Forgive me for being one of the last to congratulate you, Your Nobility. There's an ugly rumour going round the camp... that the prisoners are to be crucified.
Прости, что пришёл поздравить тебя одним из последних, но в лагере ходят слухи, пленники будут распяты на крестах.
You'll see they'll gather round, one will notice you have a broken arm they'll say you must be taken to a hospital.
Посмотришь, они соберутся вокруг, заметят, что у тебя сломана рука. Скажут, что тебе нужно в больницу.
One round?
Хотя бы один раунд?
I bet he will last one round. Two rounds.
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
So, just one round.
Поэтому у нас будет одни раунд.
One round?
Один раунд?
One round, not more!
ОДИН раунд, и все!
One round only.
Только один раунд.
One metre round about the tree.
На метр вокруг дерева.
You had a shield round, you know, similar to the one that protects the TARDIS.
У тебя была сферическая защита, аналогичная той, которай защищает ТАРДИС.
One more round.
Еще по одной.
Just give us one more round and we'll be on our merry way, all right?
Дайте нам еще по одной, и мы уберемся отсюда.
I know what we do. Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
If you won't tell the men of the Philadelphia Corps that you took the best boxer among us in one round, we'll teach you all the close combat you want, sir.
Если вы не скажете людям из филадельфийского корпуса что вы вырубили нашего лучшего боксёра в первом раунде, Я научу всех штыковому бою.
Seconds out, round one! ( Bell )
Покиньте ринг, раунд первый!
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
I've already called round, but no one was home.
Я уже приезжал, но никого не было дома.
Gather'round, all! Boys to one side, girls to the other.
Мальчики в одну сторону, девочки - в другую.
If it was a round-trip ticket, you'd have the return flight coupon. If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and folder.
Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект.
So we put twelve candles round the big cake and then when they're blown out, you shall light that one, and blow that one out.
Поэтому на большом пироге двенадцать свечей Когда ты задуешь их, ты зажжешь последнюю и задуешь ее.
I had them take away that monstrous thing of yours... and send this one'round instead.
Я попросила их выбросить твою уродину, и вместо нее прислать вот эту.
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron!
Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина!
One round for the house. There you are.
Устроим вечеринку.
Now, that's one round for the house, sir.
Это бь? л первь? й заказ, ещё что-нибудь налить?
- There's one round Hereford, too.
- И еще Херефорд.
Just one round!
Давай, всего один круг.
I reckon you're the only one round here that hasn't.
Подозреваю, тут только вы о нем не знаете.
He is knocked out, and Jake La Motta, with 13 seconds left to go in the final round, has made one of the most remarkable comebacks
Он в нокауте! Ла Мотта, за 13 секунд до гонга, совершает настоящее чудо!
- Just one round.
- Давай, не ломайся.
Within one round
На протяжении одного раунда.
"We're 30,000 light years from galactic central point " We go round every 200 million years " And our galaxy is only one of millions of billions
Восемь тысяч ( приблизительно ) парсек от нас до центра и при этом - это только лишь одна лишь одна из миллионов миллиардов всех галактик которыми Вселенная полна.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20